天将降大任于□人也?
文:仿佛来自虚空
是 “天将降大任于斯人也”? 还是 “天将降大任于是人也”?
天朝学子大都学过孟子《生于忧患,死于安乐》篇目(该文选自《孟子•告子》,本没有标题,是教材编辑为方便交流人为加上的),当下,网友们正就文中一句话在自己学生时代所学的版本到底是啥而吵得不可开交。
要不先测试下输入法的反应?
我一直用谷歌拼音输入法,敲入字母串“tjjdrysry”,立刻弹出候选词:

切换到微软输入法,它给出的候选词如下:

可以看到,这些输入法基本上都给出了前者。我们知道,拼音输入法词库一般基于互联网上大量语料信息的收集整理,也由此,可以理解为大多数人使用的版本是前者,或者说,前一个版本更流行。
说句暴露年龄的话,我学这篇文章已经是二十多年前了。虽然对孟子该文印象很深,但针对一个具体的用字,真记不清了。至于课本,也早不知去向,所以也无法查证。好奇去同学群里发问,不少人回复说我们当年学的是前者,但他们凭借的也仅仅是记忆。
人的记忆就一定可靠吗?更不说事情都过去二十多年了,还涉及很小的细节。
感谢万能的互联网,感谢Google,几经周折,终于找到一份当年教科书的电子版本。





至此,至少说明:1)我当年所学的是后一版本;2)记忆,尤其是多年前的记忆,哪怕来自于多人,在细节的可靠性上也值得商榷。
当然,天朝很大,时间很长,各地各时期,大家所学的教材版本可能有差异,出现争议也很正常。
常言道,互联网是有记忆的。但这话有前提条件,即大家都及时发文。故此,水文一篇,在互联网上留痕。