屡获诗歌奖的西班牙医院洗衣工
屡获诗歌奖的西班牙医院洗衣工

贝戈尼亚·M·鲁埃达 (Begoña M. Rueda) 刚刚将著名的 Hiperión 文学奖添加到她的文学奖项中,以表彰她根据在阿尔赫西拉斯 Punta de Europa 医院的经历进行的抒情反思
塞尔吉奥·C·范朱尔2021 年7 月23 日 - 04:39美国东部时间 https://english.elpais.com/culture/2021-07-23/the-spanish-hospital-laundry-worker-who-keeps-winning-poetry-prizes.html#?rel=mas
医院洗衣房是病人的睡衣、工作人员制服、手术服、毯子、床单等沾满血迹、汗水、呕吐物以及病体和新鲜尸体分泌的所有液体的地方。“你永远无法了解那些穿过这些衣服的人;无论他们是活着还是死了。“它可能是一个亲人,”29 岁的贝戈尼亚·M·鲁埃达 (Begoña M. Rueda) 说道,他来自西班牙南部安达卢西亚地区的哈恩。“它给了你很多思考的空间,尤其是童装。”
透过工业洗衣机、烘干机以及脏床单和衣服的推车的棱镜,世界看起来有所不同。包裹死者尸体的裹尸布是唯一被丢弃的物品。与此同时,就在洗衣房的墙外,存在的宇宙戏剧正在上演:人们出生,而另一些人死亡,一些人病情加重,而另一些人被治愈;这里既有欢笑,也有泪水,还有许多诗意。
鲁达 (Rueda) 在港口城市阿尔赫西拉斯 (Algeciras)的蓬塔德欧罗巴 (Punta de Europa) 医院洗衣和熨烫,这里激发了她的诗集Servicio de lavandería(或洗衣服务)的灵感,这为她赢得了今年的 Hiperión 奖,并与出版社达成了一项图书合作协议。赞助该奖项。2019 年,由于经济问题,鲁埃达搁置了在哈恩攻读的西班牙裔研究学位,并在更远的南方找到了一份工作,留下了她的伴侣、家人和朋友。从那时起,她一直在直布罗陀的全景中看着船只进入阿尔赫西拉斯广阔的港口,并写下她在医院工作的各个方面。
写诗是一项需要时间和精力的工作。理想情况下它会得到丰厚的报酬,这样我就可以回去攻读学位贝戈尼亚·鲁埃达
“在我看来,诗歌必须让工人阶级可见,”她说。“而且,据我所知,还没有关于这一行的诗集。” 文学中人们洗衣服的典型形象是河岸场景,妇女们悬挂着白色的床单,在风中翻滚。但鲁埃达的经历当然截然不同。“很少有人赞扬/那些清扫和擦洗医院的妇女的工作/或者我们这些徒手清洗感染者衣服的人的工作。”
鲁埃达于 2019 年冠状病毒大流行之前开始写书,但当病毒来袭时,这本书成为她诗歌中不可或缺的一部分,因为她认为诗人必须是他们那个时代的孩子。她深刻地讲述了早期对未知威胁的恐惧、大流行早期阶段资源的缺乏、医疗保健系统的崩溃、为已故同事默哀的情况。“除了口罩,他们还给我们手套/我将不再意识到床单/仍然温暖/到我手中。”
自 2016 年以来,Rueda 一直多产,出版了七本书,并且全部七本书都获得了奖项。在第一部《莱娅公主》中,她专注于以星球大战为背景的科幻题材,并获得了安东尼奥·科利纳斯青年诗歌奖。2019年,她在《轮回》中描写了一位在历史不同时期轮回的女性,获得了马德里康普顿斯大学首届诗歌奖。她凭借《404错误》赢得了享有盛誉的布尔戈斯市诗歌奖。
她的一些作品是概念性的,遵循叙述性的,而其他作品集则没有特定的主题。“我试图寻找多样性和多功能性,”她说。“确实,作家总是在写同一本书,但你必须尝试以不同的方式来做。”
尽管获得过奖项并出版过作品,鲁埃达注意到诗歌世界在某种程度上是阶级森严的。“有些人告诉我,他们感到失望:考虑到‘你有多聪明’和‘你写得有多好’,他们不明白我为什么要做这种工作,”她说。在她的收藏中,她提到了那些经过洗衣工时甚至不打招呼的医生,以及不认真对待洗衣工健康的经理。
诗歌需要工作,但它的价值被低估,最重要的是,没有报酬,所以鲁埃达不得不做很多不同的工作来养活自己,比如当服务员和在送货上门特许经营店制作披萨。“我见过纯粹而简单的奴隶制条件,工资不足以维持生计,”她说。“写诗是一项需要时间和精力的工作。理想情况下,薪水会很高,这样我就可以回去攻读学位。”
夏天,所有机器都在运转的洗衣房里的白天温度可能是不人道的,所以这一季,Rueda 选择上夜班,因为黑暗带来了对死亡和垂死者的思考。在她的一首诗中,她解释了一些垂死的病人如何在临终前梳理头发、刮胡子并浸泡在古龙水里,“就好像死亡/只是在周日早上进行另一次散步/”。
诗人靠什么生活
根据西班牙诗人何塞·阿古斯丁·戈伊蒂索洛的说法,诗人的职业包括“思考/在书面页面上的文字,/测量它们,在整首诗中衡量/它们的身体”,这一切都很好,但它确实不把食物放在桌子上。鉴于此,诗人不得不投身于其他职业才能生存。有些人从事了与文学相关的工作,比如 TS 艾略特,他除了彻底改变了 20 世纪的诗歌之外,还担任过英国 Faber & Faber 出版社的编辑。
但诗人也扮演了不那么光鲜亮丽的角色。例如,查尔斯·布考斯基 (Charles Bukowski) 从事过许多不稳定的临时工作,例如邮递员。在上路并在美国各地流浪之前,杰克·凯鲁亚克是一名商船海员和一名护林员。
美国诗人威廉·卡洛斯·威廉姆斯曾经白天行医,晚上写诗;意大利法西斯主义的先驱、性格古怪的加布里埃尔·邓南遮 (Gabriele D'Annunzio) 是一位杰出的军人、战争英雄和诗人,而出生于瑞士的小说家和诗人布莱斯·桑德拉尔斯 (Blaise Cendrars) 则从事过许多不同寻常的职业,包括珠宝推销员、钢琴家、养蜂人、屠宰场员工和鲸鱼猎人。西班牙内战后诗人海梅·吉尔·德·比德马 (Jaime Gil de Biedma) 白天的工作也是平淡无奇,担任家族烟草公司的经理。
智利诗人罗伯托·波拉尼奥涉猎一切,但他在加泰罗尼亚海岸露营地担任守夜人的工作尤其著名。西班牙诗人文森特·加列戈 (Vicente Gallego) 也是一位多才多艺的人,曾担任门卫、夜总会舞者、松树修剪工和城市垃圾场工人,这是他获得罗意威奖时所做的工作。
希瑟·加洛韦的英文版。