欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

hh7节译:最黑暗的战争(hh7冉丹战争部分)

2020-09-19 19:04 作者:机兵苍熊式  | 我要投稿


The turning point for the Legion perhaps came during and after the Rangdan Xenocides of the 860s. At last the Expeditionary fleets had breached the Eastern Fringe of the galaxy and in doing so had attracted the attention of the Rangdan Cerabvores, a species of such macabre power and technological might it seemed, for a time at least, that the Imperium had met its doom. Facing waves of attack from the galactic east and north, and suffering losses that would not be exceeded until the dark days of the Heresy, the wars of the Rangdan Xenocides were the most terrible of any yet fought. Whole Expeditionary fleets went to their deaths without a single survivor, worlds were laid waste, dozens of Titan Legions were obliterated and by the end, entire Space Marine Legions [REDACTED SECTION] lost to the Imperium. Much of what happened during this abyssal conflict is still locked under seal, but what can be said is that with the breaking of the Labyrinth of Night by the Emperor, the threat was at last stymied. What remained was for the Rangdan taint to be purged in a subsequent decade-long series of bio-pogroms that left entire human inhabited sectors lifeless to ensure what was hoped to be a final victory. It was then given to the Space Wolves of the VIth and the Dark Angels of the I—the latter who had suffered themselves so very dreadfully against the horror— to conduct these purges, these two Legions entrusted above all others to do what had to be done.

太空野狼军团的转折点大概是在冉丹异形战争之后的860m30时期到来的。当远征舰队终于突破了银河系的东部边缘时,这一做法引起了异形种族冉丹的注意——这个种族的实力和科技似乎是如此的恐怖,至少在一段时间内,帝国已经遇到了自己的末日。面对着来自银河东部与北部的数波攻击,帝国遭受了巨大的损失,严重程度仅次于荷鲁斯叛乱时期的黑暗岁月。冉丹异形战争是迄今为止最可怕的战争,整支的远征舰队们无一幸免,多个世界化为废土,数十个泰坦军团被彻底抹去,到结束时,帝国损失了不止一个完整的星际战士军团[信息删除](机仆:legions,说明不止一个)。这场深渊冲突期间发生的很多情况至今仍被封印着,不过我们可以说明的是:随着帝皇本人打破了永夜迷宫,威胁最终被阻止了。为了清除冉丹异形威胁,帝国在随后长达十年之久的时间中对冉丹异形发动了一系列种族灭绝屠杀,这些灭绝导致几个人类定居的星区变得毫无生气以确保最终取得胜利。之后,第六军团太空野狼和第一军团黑暗天使被命令去执行清除任务——后者在对抗这些恐怖的异形时遭受了非常可怕的痛苦,这两个军团比其他军团更有责任去做必须做的事情。

Horus and his Legion, who had been otherwise occupied in the ongoing wars in the galactic west, were now firmly in the ascendance in the eyes of the Great Crusade, and with him and those other Legions who retained their strength having not suffered at the Rangdan's hands did the future of the next few decades of conquest and expansion now rest. In comparison to these new 'paragons', for the Space Wolves now came the whisper of'executioner’ rather than warrior, and the image of destroyer that had always been theirs in part now came to replace that of savage but noble conquerors in the minds of many in the Imperium. As for Leman Russ, to some he was no longer a wise warrior-king as if sprung from the pages of legend, but a blood-spattered tyrant kept on the Emperor's leash, as feared as any who had held sway in Old Night—a keeper of monsters and devourer of worlds, a fiend in Primarch's form. Whether there was justice either in these accusations, or the distrust that seemed also to dog the Dark Angels as well from these times, it is not for this record to judge except to note that the Imperium endures, but this might have not been so if not for they who bled to ensure its survival.

荷鲁斯和他的军团当时正在银河西部作战,他们现在在大远征的眼中牢牢地占据了上风,他和其他几个未经受冉丹战争摧残并保存了自己兵力的军团一起决定了帝国接下来几十年征服和扩张。相比于这些新的“模范”,太空野狼们现在则是被人们在背地里称为“侩子手”而非战士们,在帝国很多人的心目中,毁灭者的形象一直是他们的一部分,现在这一恶劣的形象已经取代了第六军团曾经那野蛮但高贵的征服者的形象。至于黎曼 鲁斯,在某些人看来,他不再是一个如同传说中所宣传那样的明智的战士贤王王,而是皇帝用狗链牵着的溅满鲜血的暴君,无论是这些指控是否具有公正性这个问题,还是从那时以来似乎也困扰着黑暗天使的不被信任,除了要注意帝国的忍耐力,这些问题也轮不到我们这份记录来进行判断,但如果没有那些为了确保帝国存续而流血牺牲的英雄,我们可能都没机会在这里活着谈论判断这些问题。


hh7节译:最黑暗的战争(hh7冉丹战争部分)的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律