【龙腾网】战斗机伴飞客机,因为客机上发生了斗殴事件

Kampfjets begleiten Passagiermaschine nach Schlägerei an Bord
战斗机伴飞客机,因为客机上发生了斗殴事件

Eine Schlägerei an Bord eines Passagierflugzeugs im Luftraum über Deutschland hat die niederländische Luftwaffe auf den Plan gerufen. Nach Behördenangaben stiegen zwei F-16-Kampfjets auf und begleiteten den aus Abu Dhabi kommenden Airbus der Fluggesellschaft KLM am frühen Samstagmorgen bis zur Landung auf dem Amsterdamer Flughafen Schiphol.
在德国领空上飞行的一架客机上发生的一个斗殴事件招来了荷兰空军。根据官方的报道,周六早上两架F-16战机升空伴飞从阿布扎比飞来的荷兰航空公司的一架班机,直到客机安全着陆在阿姆斯特丹史基浦机场的才离开。
Eine Polizeisprecherin erklärte, ein 29-jähriger Passagier aus den USA sei aggressiv geworden, als er gebeten wurde, auf seinen Sitz zurückzukehren. Daraufhin habe es eine Schlägerei gegeben. Das Flugzeug befand sich demnach gerade im deutschen Luftraum, etwa eine halbe Stunde vor der geplanten Landung in Schiphol.
一名当地警方女发言人说:一名来自美国的29岁的飞机乘客变得十分富有攻击性,当时这名男子被人请求希望他回到自己的座位上。于是,一场斗殴开始了。这架班机当时正在飞越德国凌空,离飞机降落到机场上还有半个小时的时间。
Besatzungsmitgliedern gelang es den Angaben zufolge mit Unterstützung von Passagieren, den Mann zu überwältigen. Mehrere Passagiere wurden bei dem Handgemenge verletzt, zwei trugen ein blaues Auge davon.
机组人员们在旅客们的协助下制服了这名男子。许多乘客在打斗中受伤,两名乘客被打得鼻青脸肿。
Der aufmüpfige Passagier wurde direkt nach der Landung festgenommen und zur psychiatrischen Begutachtung in eine Klinik gebracht. Eine KLM-Sprecherin erklärte, die Airline bedauere den "unangenehmen Zwischenfall". Die Besatzung habe sich an die üblichen Vorschriften gehalten. Passagiere und Crew hätten Anzeige gegen den Mann erstattet.
这名肇事乘客在飞机降落后被直接逮捕,然后被送往一架医院接受精神鉴定。荷兰航空公司的一名女发言人说:航班上发生了“令人不愉快的冲突”。全体机组人员遵守了根据日常规定,尽到了义务。乘客们和机组人员已经告发了这名男子。
Die niederländische Luftwaffe erklärte, ihre Kampfjets seien zwar stets in Bereitschaft, würden jedoch nur in ganz besonderen Ausnahmefällen aufsteigen.
荷兰空军方面对此发表声明称:荷兰战机随时待命升空应对特殊情况的发生。
网评翻译:
A P
Die Kampfjets sind dafür da um da Flugzeug abzuschließen falls die Rafferei durch einen Entführungsversuch ausgelöst war und das Flugzeug dann in Kontrolle der Entführer kommt die es vielleicht dann auf ein Ziel wie zB ein Atomkraftwerk lenken wollen.
战机升空是为了以防有劫机事件发生,劫机者可能会劫持飞机飞往特定目标,比如核电站什么的。
Geried
Genau, dafür machen die das, als nur ein Beispiel.
说得对,所以他们这样做了,这只是其中一个案例。
Thomas FG
Tür uff...raus...^^
滚出去!
Edgar
Thomas FG ° Geht leider nicht. Da würde die Maschine abstürzen. Oder bei großer Höhe würden die meisten Passagiere durch den Vakuumsog mit raus gerissen. Du bist wohl bis jetzt nur aus eine Kneipe geflogen.
可惜没有发生事故,如果事故发生,飞机可能会坠机,或者在高空中,大多数乘客被撕裂的飞机弹射到真空中而粉身碎骨。你很幸运目前只是刚从酒馆里被赶出来而已。
Lars
Edgar, Dir hat man wohl den Lachmuskel aus dem Hirn abgesaugt.
楼上的Edgar先生,你让大家笑死了。
Expat
Und was haetten die Jets machen koennen??? alberne Show.
这些战机究竟能派上什么用场呢?真是一场愚蠢无聊的闹剧。
Anonymous
Nix, aber nun können sie den Randalierer übelst zahlen lassen
现在是当局要让这个闹事的人付出代价了。
Homeboy Jackson
warscheinlich, falls das flugzeug gewaltsam übernommen worden wäre, hätte man es über nicht besiedeltem gebiet abgeschossen
也许吧,如果这名男子依靠暴力劫持了这架飞机,或许会在无人区让飞机坠毁吧。
Arno
Abschiessen was sonst ?
除了让飞机坠落,还能干出什么?
George Rowland
Vom Himmel holen, das sich nicht wieder 9/11 wiederholt! Hätte
多亏上天保佑,九一一的事件没有重演。
Helga
sollte sicher zur Abschreckung dienen für ewentuelle Nachahmer.
这件事应该可以对其它效仿者起到威慑作用。
Herr Blinki
Homeboy, wo ist denn NL nicht dicht besiedelt? Nur im Ausland. Flieg nicht so tief, kleiner Freund.
宅男啊,究竟哪里会是所谓的无人区呢?估计只有在国外才有这种地方吧。不要想得太离谱了,我的小朋友。
Axel S.H.
Die Alarmrotte steigt immer dann auf,wenn ungeklärt ist was in einem Passagierflugzeug passiert,das in europäischen Luftraum einfliegt.Das muss man verstehen,und ist eine notwendige Massnahme.Diese Piloten bestehen nicht nur aus Deutschen,sondern auch aus Niederländern,Dänen usw.Die Niederländischen hatten halt Schicht zu der Zeit,ist anzunehmen.Das was mich nicht wundert,also ein Ami,um die 30 Jahre alt,möglicherweise Soldat,Exsoldat was auch immer haben immense Kräfte,hab ich selber schon erlebt,genau wie Russen die packt man nicht so einfach.
危机处理团队总是随时待命升空应对一架飞入了欧洲领空的客机上发生的突发事件。我们要有清醒的认识,采取这个措施是有必要的。这些飞行员不仅仅来自德国,而且还有来自荷兰、丹麦的。荷兰人当时执勤负责了这件事。这件事一点儿也不让人感到惊奇,这个伙计大约30岁,可能是一名士兵,或者退伍军人,他力气很大,我个人反正是亲身经历过的了,就像是要制服俄国人一样困难。
Ironius
Eine schöne Gelegenheit die Flugzeuge mal wieder ausfliegen zu können.
真是一个好消息,飞机们又可以安全地起飞了。
Leonidas
Und was das kostet!
那这个男人要付出什么样的代价呢?
Juergen
Deutsche Maschinen waren wahrscheinlich nicht vollgetankt
换成德国的飞机估计燃油都还没加满吧。
Bernd
deutsche Kampfjets waren wohl gerade nicht "startklar"
德国的战斗机可不会这么贸然升空。