【歌词翻译】17岁的歌【ユイカ】
17さいのうた。 / 『ユイカ』【MV】_哔哩哔哩_bilibili
こんな私の未熟なうたを
这样不成熟的我所作的歌
聴いてくれてどうも有難うね
能够倾听真的非常感谢
もう少しで私は未熟な大人に
我好像只差一点
なるみたいです
就会变成不成熟的大人了
なんか笑っちゃうね
总觉得很好笑呢
本当はね
其实呢
もっと前を向けるようなうたを
我想写出更加积极的曲子
書くつもりだったけど 書けなくて
但根本写不出来
私はまだ
我还未到达
他の誰かを支えられるほど
足以支撑他人的
強くなかったみたい
那样强大的程度
ごめんね
抱歉
拝啓 未来の私へ
敬启 给未来的我
今そこで どんなことをして
未来的你 正在做什么
生きていますか
有好好活着吗
拝啓 今の私へ
敬启 给现在的我
今ここで どんなことをしたら
现在的你 正在做什么
生きていけるんでしょうか
能好好活下去吗
"好きだからかっこいい"とか
“喜欢所以很帅气”什么的
"そばにいる"とか
“在我身边”什么的
"勝手に盗んだ"とか
“随便盗取的”什么的
書いてた
写着
"どうせだったらもうちょっと"
“既然这样那就再稍微”
貴方みたいに
像你一样
やさしいうたを書けばよかったね
写一首温柔的歌就好了
本当はね
其实呢
好きなことだけして生きたいの
我只想做自己喜欢的事活下去
でもそれは上手な生き方とは
但是那种生存方式
言えないから
根本不行
無駄になっても 意味がなくても
即使做了无用功 即使毫无意义
今はここから
从现在开始
離れなきゃいけないの
必须分开
ごめんね
抱歉
拝啓 未来の私へ
敬启 给未来的我
今そこで どんな大人になって
未来的你 是怎样的大人?
生きていますか
有好好活着吗
拝啓 今の私へ
敬启 给现在的我
今ここで どんな大人になりたいと
现在的你 想成为什么样的大人?
言えばいいんでしょうか
说出来就可以了吗?
「さよなら」は悲しくなるからさ
“再见”会让人感到悲伤
「またね」って言わせて
说着“再会”
いつか私が 今みたいな
总有一天我会 像现在一样
うたを書けなくなっても
变得无法写歌
怒らないでね
也生气不出来呢
拝啓 過去の私へ
敬启 致过去的我
今の私は
现在的我
ずっと夢見ていたこと叶えてるよ
一直以来的梦想实现了哦
拝啓 今の私へ
敬启给现在的我
こんな情けない
这样丢脸
うただって歌えばいいよ
歌什么的唱出来就行了啊
それが私だから
因为那正是我
拝啓 未来の私へ
敬启 给未来的我
今そこは どんな綺麗な世界が
未来的你那边 是一个怎样的
広がっていますか
展现美好的世界呢
拝啓 今の私へ
敬启 给现在的我
今ここが どんな世界よりも
现在的我之所在 比任何世界
幸せでした
都幸福
こんな私の未熟なうたを
这样不成熟的我所作的歌
聴いてくれてどうも有難うね
能够倾听真的非常感谢
これから私は未熟な大人に
现在开始我将准备成为一名
なる準備をします
不成熟的成年人
「じゃあ またね」
“那么 再会”