动漫日语-银时语录:没钱就像慢性鼻炎一样伴随着我们一生
2023-03-31 10:41 作者:Mr漂亮话の日语课堂 | 我要投稿

选自银魂第01-02集
金がねえのは慢性の鼻炎みたいなもんだろうが。俺たちや金欠とつかず離れず、なまぬくつきあっていかなきゃいけねえデスティニー なんだよ。
翻译:没钱不就像是慢性鼻炎吗?我们跟缺钱就是若即若离,不温不火共度一生的命运。
发音:金がねえのは慢性(まんせい)の鼻炎(びえん)みたいなもんだろうが。俺たちや金欠(きんけつ)とつかず離れず、なまぬくつきあっていかなきゃいけねえデスティニー なんだよ。
单词:
1)慢性【mannsei】【まんせい】◎
简明释义:【名词】慢性
详细释义:慢性鼻炎。(慢性鼻炎)
2)鼻炎【bienn】【びえん】◎
简明释义:【名词 】鼻炎
3)金欠【ittoki】【きんけつ】◎
简明释义:没钱,资金短缺/金欠病的简称
4)デスティニー 【turai】①
简明释义:命运/宿命
语法:みたい
接续方式:
—動詞普通形+みたいだ
eg.人気があるみたいだ
—い形容詞普通形+みたいだ
eg. 寂しいみたいだ
—な形容詞語幹+みたいだ
—名詞+みたいだ
意义:好像/就像...一样
详细解释:
三种用法:
1)比喻
毎日ゴミみたいな生活をしている。
(每天过着像垃圾一样的生活。)
2)例示/列举
チョコレートみたいな甘い物は食べると気持ち悪くなる。
(巧克力一样甜的东西吃了会不舒服。)
3)推测
あそこのお店はいつも行列ができていて、どうやら人気があるみたいだ。
(那家店老是排着队,看来很受欢迎。)