欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

TeacherGwen 我们一起神翻译|12.13

2022-12-13 13:25 作者:青城修士陳曜一  | 我要投稿

They climbed down a slippery bank of pine-needles. There lay the pond, set in its little alp of green--only a pond, but large enough to contain the human body, and pure enough to reflect the sky. On account of the rains, the waters had flooded the surrounding grass, which showed like a beautiful emerald path, tempting these feet towards the central pool. 他们沿着滑溜溜的松针河堤往下行。那儿有个池塘,位于绿色的小高山里——只有一个池塘,但也大到足够容纳人的身体,纯净到足够映照天空。由于下了雨,周围的草地经由雨水的冲刷变得如同一条美丽的翠绿色道路,吸引着人的双腿朝着中央的水池前进。

TeacherGwen 我们一起神翻译|12.13的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律