TeacherGwen 我们一起神翻译|10.27
Vasudeva listened with great attention. Listening carefully, he let everything enter his mind, birthplace and childhood, all that learning, all that searching, all joy, all distress. This was among the ferryman's virtues one of the greatest: like only a few, he knew how to listen. Without him having spoken a word, the speaker sensed how Vasudeva let his words enter his mind, quiet, open, waiting, how he did not lose a single one, awaited not a single one with impatience, did not add his praise or rebuke, was just listening. Vasudeva聚精会神地听。他仔细地听,让一切进入他的思绪,出生地和童年、一切学习、一切找寻、一切喜悦和一切痛苦。这个优点是渡船夫所有优点当中最优秀之一:和少数人一样,他知道如何倾听。不消他一言一语,说话者就感受到Vasudeva是如何把他的反馈灌输到他的头脑中——无声、坦诚、等候,他是如何做到没有听漏任何一点,如何耐心地等待任何一点叙述,如何没有加以称赞或者驳斥,而只是倾听。