欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

(渣翻)古代之血 第十六章

2021-09-15 13:21 作者:江河如烟  | 我要投稿

  “抓住一头公牛的角,它其余的部分会随之而来。”

  

  ——史崔格尼谚语

  

  起初,米海对他被分配的任务抱怨不已。尽管米海的父亲当时在马车上,但这个计划依旧由佩德罗.恩格尔制定。刚刚洗过澡的新上任的卡扎尔汗只是听着,而外科医生则忙着治疗他的骨折。

  

  米海也一直保持沉默,直到恩格尔说完。然后,他又长久地大声抱怨。这不仅仅是因为他害怕错过大战,害怕在希拉面前大放异彩的机会,而是因为他知道,他知道,关于他的任务的笑话将伴随他多年。

  

  布洛克因治疗疼痛而出汗,一直等到米海说完。然后他抬头看着儿子,带着一种问他为什么还在那里的表情,谈话结束了。

  

  米海一边咒骂,一边回到他的大篷车去围捕这对双胞胎,他们一起在畜栏周围侦察。

  

  他们找到了六匹他们喜欢的马。尽管经历了过去几个月的艰辛,他们还是健康的。他们也为需要做的事情做好了准备。这三个人一起用麻布和灰烬伪装了自己和他们的动物。然后他们溜进了黑夜。

  

  现在,随着远处的战斗轰鸣声在午后的昏暗光线中飘荡,米海躺在他们躲藏的洼地的边缘,扫视着他们周围的荒原。这条路在他的左边,略微高于其他地方潮湿的地面。它消失在从这里到弗林特马尔之间的小山周围,米海正在看着那些在上面移动的人。他们很容易被发现:在这个单调的地方,他们的制服是最亮的,他们的盔甲闪闪发光,即使没有阳光。他们中间只有一个亭子帐篷,旗杆上挂着一根无力的三角旗。

  

  米海皱了皱眉头,把他们忘了。他不是被派来对付这些人的,不管他们是谁。

  

  马蹄声把他的注意力拉向了另一个方向,他回头看了看路。这是他的猎物。他溜回到戴着口罩的马跟前,对双胞胎笑了笑。

  

  “我想我们是在做生意,”他告诉他们。

  

  他们两人交换了一个忧虑的眼神,“如果人们发现我们在干什么,你认为他们会说什么?”。布兰问道

  

  “你为什么还要想这个?”鲍里斯问他:他们不需要你的帮助来嘲笑我们。”

  

  “他是对的,”米海同意我们只会告诉所有人佩特罗派我们去执行一项秘密任务。”

  

  这三个人想到了这一点。他们中没有一个人看起来特别高兴。

  

  “我想恩格尔派我们来是为了惩罚我们跟随他去见老父亲。”。鲍里斯说

  

  “你没看见老父亲,”布兰纠正他说,“我们俩都没看见。”

  

  “相信我,”米海颤抖着说,“你真幸运。现在,我们到底要不要继续下去?”

  

  “我们有什么选择?”双胞胎齐声说。

  

  “没有,”他告诉他们,他扭动着身子站起来,看着逼近的骑兵。一丝微风吹拂着他们后背翅翼上的羽毛。在他身后,米海听到他自己的马在摇晃,挣扎在马具上,嘴里呜咽着。

  

  “最好去让他们冷静下来,”双胞胎中的一个嘶嘶地说,于是米海溜回了山谷。他闭上眼睛,轻轻地唱起歌来。成功了。马儿们一动不动地长大。然而,他们的耐心是脆弱的。米海能感觉到,甚至在他给他们唱歌的时候。他们被比任何严厉的咒语都更强大的力量所驱使,无论唱得多么好。当这个季节来临时,一切都是一样的。

  

  骑兵从他们身边经过,是时候出发了,这让人松了一口气。

  

  “你怎么知道这里只有一个中队?”鲍里斯问道。

  

  布兰补充道:“还是说路上没有人在等我们?”。

  

  “我没有,”米海承认,我们只需要听彼得鲁的话就行了。”

  

  在没有给他们争论的机会的情况下,他解开了第二匹母马的腿,跳到第一匹母马的背上,准备带领他们行动起来。

  

  瓦西里·丘伊科夫上尉站在马镫上,回头望着他的长矛骑兵的两个纵队。看到他们,他心里充满了自豪。他们的胸甲被打磨成了完美的银色。他们的长矛灰色的枪柄以完美匹配的角度固定着。最精彩的是他们的后背羽翎,在微风中飘动,不断提醒着他们的胜利。

  

  最为重要的是,丘伊科夫为他的骏马自豪。大多数骑兵连骑的玩意是阉马或者母马,是一种比起驮畜好不了多少的麻木野兽。不过,他和他的同志们已经不在了。北方战争结束后,他们将部分财富投资于一群白色种马。它们是壮丽的野兽,受过战争艺术的训练,因此它们的蹄子上的钢铁新月几乎和基斯里夫人的长矛一样致命。

  

  当丘伊科夫审视他的同伴时,他的胸膛充满了自豪感。然后,看到他们已经就位,他准备命令停止。

  

  事情就是这样发生的。在他下达命令之前,这是他离开训练场以来的第一次,他的坐骑未经允许就停了下来。更糟糕的是,它开始向一边移动。

  

  丘伊科夫惊讶地低头看着他的马。然后,他调整了一下座位,轻轻地拉了拉缰绳。这匹马转过身来,脸朝前,虽然,让丘伊科夫非常尴尬,但没有及时阻止他突然停下来造成的队形混乱。

  

  他抬头看了一眼布莱斯等宿营的小山。尽管让人放心的是,那咬着自己屁股的老农民虽然不懂得什么是真正优秀的骑术,但丘伊科夫还是感觉他的脸颊发烫。

  

  开始向原路返回。它的耳朵竖起,发出奇怪的鼻塞声。

  

  “继续走,”丘伊科夫厉声说,这次他用马刺和缰绳。他的马跳了起来,又向前蜿蜒了一会儿。

  

  丘伊科夫在惊愕中迷失了方向,直到现在,他才意识到公司的马匹之间正在发生更广泛的兵变。有些马扭着脖子,嚼着自己的东西,不高兴地呜咽着。其中一只正在做一种笨拙的侧步,在抓住它心脏的东西和骑手马刺的刺痛之间挣扎。

  

  然后,就在丘伊科夫感觉到他的马再次转向时,他的同伴的一匹骏马抬起后腿,扭动着肩膀。只有出生在马鞍上,靠着马奶成长的基斯里夫人才不会被甩下去。

  

  “沙皇啊,发生了什么事?”丘伊科夫问道。他的二把手从一匹马的背上回答说,那匹马正上下颠簸着试图把他扔出去。

  

  “这几乎像是——”他开始说,然后一边咬舌头一边咒骂,我们已经好几英里没有看过另一匹母马了,但它们几乎像是能闻到气味

  

  “哦,乌尔里克,”丘伊科夫发誓,打断了他的话,“他们可以!”

  

  他让他的马转向它想要的方向,并且像炮筒上的靶子一样从它的耳朵之间看到,他可以看到是什么让他们的马充满了如此叛变的混乱。

  

  有六个该死的东西。单调、褐色、泥泞的马车,它们的价值可能比肉的价格还低。

  

  然后风向变了,就连丘伊科夫也能闻到六匹母马的气味。

  

  对种马来说,这股气味令人发狂,一种催情剂在它们的训练中迸发出来,就像洪水淹没了堤坝一样。它们像一头野兽一样转过身来,无视骑手马刺的刺痛和缰绳的拉扯,奔向他们渴望的目标。

  

  这些母马,就像是全身教养良好的女人一样,炫耀着要从它们身边疾驰而去。

  

  当踩踏者离开道路,进入荒原的混乱中时,丘伊科夫放弃了控制他的马,集中精力坚持下去。

  

  他知道他们该坚持用阉马了。

  

  “那些傻瓜在干什么?”布莱斯登问道。他转过身来,看到在他有利位置后大约一英里处,骑兵丘伊科夫的队形在他们本应守卫的道路上瓦解。

  

  布莱斯登一边发誓,一边环顾四周看了看塔布斯。抄写员很明智地避开了他,所以布莱斯登用一只拳头砸在手掌上就满足了。

  

  整整一天看着他的军队向斯特里甘人营地的中心进发,他的神经紧张得像弓弦一样。他并不担心胜利。尽管有巫术和史崔格尼的狡诈,事实仍然是他的追随者是群士兵,他们与平民作战。他们的胜利是肯定的。

  

  不,让他担心的是,随着夜幕越来越近,很多斯特里甘尼人可能会逃跑。现在他的骑兵已经把弗林特马尔的道路完全敞开了,这样的逃跑似乎更有可能。

  

  “基斯里夫人似乎是在逃跑。”维斯佩罗漫不经心地说,布莱斯登觉得这几乎是冒犯。

  

  “是的,”他说,咒骂道,他们正在逃跑。”

  

  他咬着嘴唇,看着其中一匹马倒下。白发、彩色羽毛和磨光的钢铁混乱的消失在一片泥沼中,当他们挣扎着从泥沼中走出来时,马和骑手已经是无法区分的棕色斑点。

  

  “史崔格尼巫术,能束住人的手脚,”布莱斯登说,咬着他的嘴唇。他已经在想这是否会像他想象的那样容

  

  “也许吧,”维斯佩罗同意道,虽然这些基斯里夫人…嗯,在你我之间,指挥官,他们是一个轻浮的民族。这是雪造成的。它对肝脏有害。”

  

  布莱斯登腾出一点时间瞪着提利安人。然后他叫来望远镜,再次看了看他其余的军队在史崔格尼营地周围形成的封闭网。它不像可能的那么紧。尤其是民兵连,一片狼藉。他们成群结队地挤在一起,如果在战斗结束前的夜晚来临,他们之间的距离足够大,可以提供完美的逃生路线。

  

  是时候收紧了。

  

  “我们得用另一个单位来封锁道路,”他喃喃地说。

  

  “请允许我和我的人自愿前去。”维斯佩罗说。

  

  布莱斯登受到了诱惑,但谨慎占了上风。他不想一个人呆着,他和敌人之间只有十几个保镖。

  

  “不,队长,我需要你在这里,”他说,看来我终究还是要动用我的后备军。信号员!”

  

  当米海回到路上时,他和他的同伴们早已经满身泥泞,遍体鳞伤。他们经常被迫从马背上跳下来,帮助他们走出泥沼,或者穿过荆棘缠绕的堵塞物。更糟糕的是,母马一闻到种马的气味,它们逃离追捕者的意愿就消失了。

  

  “我不确定,格蒂,”米海对他的一匹马说,他不情愿地把她拉上通向公路的河岸,“有时我想知道你是否真的是我想象中的那种女人。”

  

  马愤怒地呜呜叫着,这对双胞胎也下马帮助母马上坡,笑了起来。

  

  ”我相信佩特罗斯一家会对现代小马驹的道德观发表一些看法。“鲍里斯说

  

  “因为,我们的人民不是一直靠他们坚强的性格生存下来吗?”布兰用一种勉强可以模仿佩特罗·恩格尔的方式吟诵道。

  

  米海咧嘴一笑,洁白的牙齿在他脸上斑驳的泥巴和划痕中闪闪发光。他已经到达了河岸的顶端,远处的土路是他所见过的最美丽的东西之一。他转身回到母马的背上,朝沼泽地望去。

  

  基斯里夫人仍在跟随他们。倒不是说他们在这件事上有太多选择。但雇佣军早就放弃了控制坐骑的企图,尽管他们中的大多数人都设法保住了自己的位置。米海认为,这是相当大的成就,尤其是考虑到种马追逐时欲望燃起的绝望。

  

  “这真是令人遗憾的一幕。”。布兰跟着米海看的时候说

  

  “就像被暴风雨困住的公鸡,”鲍里斯同意了,看看那些羽毛的样子。”

  

  “也许,”布兰沉思着,“我们应该留在这里摘下它们?如果他们在斜坡上挣扎,而我们在等待他们……”

  

  米海摇了摇头。

  

  米海摇了摇头。

  

  不,太多了,不要低估他们。你知道有多少人可以在这一切中一直待在马背上,更不用说保持某种队形了?”

  

  “不多,”布兰同意。他看着基斯里夫人的船长。这个人的制服和任何乞丐的制服一样破旧肮脏,但他的权威丝毫未受影响。即使他的坐骑跳过一丛乱糟糟的灌木丛,摇摇晃晃地向一边走去,首领的背部仍然挺直。当他恢复呼吸时,他发出了一组新的命令,分散的骑手们拖着他们不情愿的马回到队形。

  

  米海看着骑手们试图给他们的奔跑的种马提供某种约束。然后,在混乱的广阔空间里,有什么东西把他和追赶他的人隔开,引起了他的注意。这并不多,只是在荒原单调的棕色背景下闪现出的一抹色彩,但足以使米海的脉搏加快。

  

  他又看了看迎面走来的里夫人。突然间,他们的前进似乎没有那么慢,他和他们之间的距离也没有那么远。另一方面,如果命运给了他这份礼物,那么拒绝它是错误的,甚至是种侮辱。

  

  “来,等一下我的马,”他告诉布兰,把缰绳扔给他。

  

  “你要去哪里?”他问。米海已经从马鞍上跳了下来,不让他看一眼。

  

  “就在这里等一会儿,”他说,然后突然咧嘴一笑,转身向基斯里夫人冲去。

  

  “你要去哪里?”双胞胎齐声喊道。

  

  米海不理他们。穿过荒野是一项艰苦的工作。泥巴在他的脚下吮吸着,荆棘愤怒地撕扯着他的衣服和下面的皮肤。尽管天气寒冷,汗水还是顺着他的脊梁往下流,他的呼吸越来越短,越来越粗糙。

  

  不时地,他抬起头来保持自己的方向,看看基斯里夫人走得有多近。在这里,深陷在灌木丛中,他们似乎比从路上走得更近。

  

  不,他想。他们看起来不像失败者,他们更接近。

  

  他不顾灌木丛的倒刺,强迫自己逃跑。有一瞬间,他陷入了一种可怕的想法,认为自己偏离了轨道,没有实现自己的目标。这很容易做到。在这片浩瀚的荒野上,这是一件多么渺小的事情。

  

  然后他看到了,当他看到的时候,他知道他所冒的风险是值得的。

  

  他不知道这朵花叫什么。他以前从未见过这样的花。不过,那是一朵壮丽的花。从花瓣顶端的淡黄色到花瓣基部的火红的橘子色,花瓣在阳光下发出耀眼的光芒。它有两个张开的手掌那么宽,非常完美,没有一个虫咬,也没有一片枯萎的花瓣。

  

  米海拔出小刀,把树干切开。当他俯身在花朵上时,他闻到了香味,这是一种令人陶醉的麝香,比他闻过的任何香水都好闻。有那么一会儿,他想把花藏在衬衫里,以防双胞胎看到。

  

  他停顿了一下,犹豫了一下。然后,他看到了一个基斯里夫人的羽杆,羽毛在不到几十码远的地方飘动,于是他做出了决定。

  

  他用牙齿夹住花茎,转身就跑。

  

  当他走近堤岸和公路时,他能听到双胞胎为他加油的声音。他的双腿好像着火了,每走一步都很痛苦。即便如此,他还是像在公路上疾驰一样,沿着堤岸的碎石地跑了上去,然后笨拙地爬回了马鞍上。

  

  “你牙缝里到底是什么?”鲍里斯问。

  

  “我们走吧,”米海从嘴角说,然后用膝盖转了转马,沿着路疾驰而去。当他这样做的时候,他试着想一个解释,解释他仍然用牙齿叼着的花。

  

  马蹄的节拍在拥挤的土地上敲打着稳定的节奏,在泥沼里汗流浃背的混乱之后,三个人都感到精神振奋。半英里后,他们转过身来,看到基斯利未人还在路上挣扎,就让他们的马慢下来。

  

  “在你问之前,”米海从嘴里摘下鲜花,小心翼翼地把它装进书包,告诉他们,“这是给佩特罗·恩格尔的。”。这是睡莲。他总是追求它。”

  

  双胞胎开始大笑起来。

  

  “有什么好笑的?”米海皱起眉头。

  

  “哦,没什么,”布兰擦着眼睛回答。他转向他的兄弟,两人互相眨了眨眼不管怎样,我想知道弗林特马尔的情况怎么样了?”

  

  他们的幽默感消失了,三个人都沉默了。随着他们离定居点越来越远,来自弗林特马尔的战斗声越来越微弱。然而,相对的沉默并没有鼓励他们。他们的思绪又回到了家人和朋友身上,回到了每一个对他们有意义的人身上,回到了他们即将面临的厄运。

  

  是鲍里斯打破了他们悲惨的沉默。

  

  “你看到了乌索兰挑选的卡扎尔汗,”他说,“你还需要知道什么?如果我们的领袖是神所选择的,他怎么会失败呢?当我们需要胜利时,胜利总是属于我们的。”

  

  “你听起来像个佩德罗,我们什么时候需要它,谁能说呢?”布兰问:“你听说过在来这里的路上被毁的商队。他们不也需要胜利吗?”

  

  “他们只是个人,”鲍里斯不确定地说,“不是我们所有的人。”

  

  布兰哼了一声。

  

  “嗯,我们也不是我们的全体人民。巴托尼亚、提利亚、阿拉比到处都有斯特里甘尼。如果我们都被屠杀了,那么我们的一些人仍将在某处生存

  

  这三个人在沉思的沉默中骑马。

  

  “你从北方的一个商队听说过那个香水制造商吗?”米海问道.他们说他混合了我们所有人,也就是说,任何人的最微妙的气味:真正有玫瑰香味的玫瑰水,可以掩盖任何气味的香和可以点燃男人血液的香水。然而,真正令人惊奇的是,他所拥有的只是一个木制的盘子,他的鼻子应该放在那里。他在一次伏击中丢失了它。”

  

  “一块木板?“那他闻起来怎么样?”布兰怀疑地问。

  

  “糟透了。”

  

  这对双胞胎听了这个老笑话甚至没有呻吟。

  

  米海耸耸肩。

  

  “听着,为什么要浪费时间担心呢?佩德罗说我们要引诱骑兵离开公路,所以这就是我们要做的。这就是我们所能做的。”

  

  “这还不够,”鲍里斯解释道我们很强大。我们可以战斗。我们应该……我们应该……树上是什么?”

  

  米海抬起头来,他的坐骑突然停了下来,把她的蹄子踩到了路上。他迅速回头看了一眼,发现基斯里夫人中的第一个离他很近,他可以看到自己的白眼。尽管那人的制服破旧泥泞,但他仍然高举长矛。钢尖发出邪恶的闪光。

  

  米海紧张地舔了舔嘴唇,然后跟着鲍里斯的手指回到森林里。树梢轰隆作响,摇曳不定,仿佛遇上了一场看不见的暴风雨。在一个天真的瞬间,米海实际上认为那只是树枝上的风。

  

  他突然感到一阵恐怖,意识到并没有风。在石板灰色的云层下,白天似乎屏住了呼吸。这意味着即将到来的骚乱只能是一件事,或者说是两件事。

  

  米海的母马突然惊恐地呜呜叫起来,开始向来袭的长矛骑兵后退。

  

  “它们能闻到什么味道?”布兰问,她试图转过身去,与他的坐骑搏斗。他牵着的那匹马已经把缰绳从他手里拉了下来,跑向了即将到来的基斯里夫人。

  

  “哦,天哪,”米海说,一定是那些该死的巨人。”

  

  鲍里斯和布兰停止了与马的搏斗,表现出同样的恐怖表情。

  

  “你和丹尼尔看到的那些?”

  

  米海咕哝了一声表示肯定,然后回头看了看路上走来的骑兵。现在他们又回到了坚实的地面上,基斯里夫人已经把他们的种马压成了三个并排的老阵型,他们的长矛尖已经放下,像雷鸣般向前冲去。

  

  一声喊叫,布兰从他的坐骑上摔了下来。他翻滚着,弹跳着站了起来,但他的母马已经不见了,在森林里飞奔而去,躲开了正在逼近的恐怖。

  

  一刻也不早。当她转过尾巴跑的时候,一棵树干裂开,发出雷鸣般的响声,在树之间出现了一个由肮脏的皮肤和发霉的破布组成的巨大悬崖。

  

  米海咬着嘴唇,这只怪物突然出现在他们面前。他不需要沿着这条路往回走,就可以看到那里没有逃生的路。因此,他被一把锤子和一个铁砧夹住,发出了他唯一能发出的命令。

  

  “下马,”他从马上跳下来,喊道。她一有空就逃跑了,三个史崔格尼发现自己站在路上。

  

  “现在怎么办?”鲍里斯问道,他恐惧地睁大了眼睛,因为他感觉到道路上拥挤的泥土被巨人的脚步声冲击着。

  

  “藏起来,”米海说,但已经太晚了。他还没来得及迈出一步,森林边缘的最后一片树林就像珠帘一样轻易地分开了,第一个巨人出现了,他像一个村里的白痴一样高兴地跺着干枯的树干穿过一片玉米地。它心满意足地打嗝,然后低头看了看站在小路旁边的三个人。

  

  那三个吵闹的人在它的注视下僵住了。有一瞬间,巨人的面容在白痴般的惊讶中松弛了下来。然后它眨了眨黑色的水汪汪的眼睛,在又一次善意地打嗝之后,它跺着脚从他们身边走过。

  

  那只吵闹的狗急忙跑进路边的灌木丛里。他们离路过的怪物足够近,可以看到它黄色的脚趾甲上的裂缝,每一个都像盾牌一样大,还可以闻到它未洗的破布散发出的氨气味。

  

  “还有另一个,”布兰对着米海的耳朵嘶嘶地说,他转过身来,看着另一个巨人跟随第一个巨人的脚步。它的脸是一张茫然的冷漠的白板,但它每只手都拿着一根树干。粗制的棍棒随着它的脚步有节奏地摆动,它的喉咙里发出低沉的隆隆声,这可能是在唱一首行进曲。

  

  “快乐的家伙,不是吗?”鲍里斯问。米海什么也没说。他在想这两个人对一片古老的橡树林造成的破坏,以及当他们到达他的人民的营地时会发生什么。

  

  他想到了他的父亲、丹妮和佩特罗·恩格尔。他想到了切拉。然后,他试图想出一个计划,一种阻止这两种步行呼吸灾难降临到他的人民身上的方法。

  

  正如他所想,问题的关键来了,就像乌索兰送的礼物一样。

  

  巨人的训练员骑在一头看上去很古老的骡子背上,跟随他的两次冲锋。当他的坐骑勇敢地向前小跑时,那人的皮衣在他的膝盖上飘动,他的喇叭的锡筒挂在他的背上。他身边佩带着一把剑,但显然,他更喜欢自己正在数的硬币钱包。在他被指控的阴影下,他仍然对世界其他地方漠不关心。他数硬币时眼睛闪闪发光。

  

  “看见他了吗?”米海对这对双胞胎嘶嘶地说,这时那人正站起来,我想我们应该请他简短地谈谈

  

  “你怎么能想到在这样的时刻偷盗?”鲍里斯问道,他的语气既钦佩又恐惧

  

  “这不是偷盗,”米海嘶嘶地说,“至少这只是偶然的偷盗。”。他是巨人们的训练者。我们抓到了他,我们很可能抓到了他们。”

  

  “可能吧,”鲍里斯痛苦地重复着,和他的孪生兄弟换了个一模一样的眼神。

  

  “听我的信号,”米海告诉他们,。“走!”

  

  那三个人从掩护下窜了出来。恐怖使他们以疯狂的速度向猎物猛冲,弯下腰来。

  

  布兰是第一个找到他的人。他不理睬那个人,抓住骡子的缰绳,手背感受到了野兽呼出的温暖气息,他紧握着皮革。骑手惊讶地尖叫着,摸索着拔出他的剑,但是,在他的手指还没抓住剑柄之前,鲍里斯就抓住了他的一条腿,把他从马鞍上推了下来。

  

  米海在他倒下时抓住了他,在他背后扭动着他的手臂,并用匕首刺进了他的后背。

  

  “你想要什么?”那人尖叫着,他的喉结吓得上下跳动。

  

  “米海!”布兰发出嘶嘶声。

  

  “我们想给你一份工作,”米海告诉那人。

  

  “米海!”布兰又发出嘶嘶声。

  

  “一分钟后,”米海嘶嘶地回答道,然后转身面对他的俘虏,“事实上,我们想雇佣你和你的朋友。”

  

  那人的眼睛在头上打转。

  

  “好吧,我受宠若惊,”他尖叫道,“但我们已经有了雇主。”

  

  “我相信我们可以击败你可能收到的任何报价。例如,我可以给你一个完整的肝脏。”米海高兴地笑着,把匕首尖深深地插进了那个人的背部。

  

  “米海!”这次鲍里斯和布兰都呼喊他,两人都不再窃窃私语了。

  

  “什么?”米海厉声说,转向他们。然后,他看到一个巨人的脸,它已经转过身来,现在隐约出现在他们身上,好奇扭曲着它的面容。那是一种可怕的表情。尤其是,米海认为,当这东西露出它牙齿上腐烂的墓碑时。

  

  “那么,”米海谨慎地说,“除了让你的肾脏完好无损之外,我们还可以把你已经拿到的钱和你的服务相匹配吗?”

  

  巨人的驯兽师噘起嘴唇。

  

  “我不知道,”他开始说。“忠诚是很难定价的。”

  

  巨人向前迈了一步,大地颤抖着。

  

  “说出你的价格,”米海说,尽管刀子仍然压在他的肋骨上,巨人的训练员还是笑了

  

  “首先,”他说,“你把那把刀从我背上取下来怎么样?”他说,“现在,请你让我和我的同事们谈谈,”他说,一边松开米海的刀子,松开扩音器的圆锥体。“我要和他们谈谈。当然,如果你不介意的话?”

  

  “请便,”米海点点头说。然后他小心翼翼地退后一步,插上刀鞘,等着看那个人是否如他所希望的那样不忠。

  

  


(渣翻)古代之血 第十六章的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律