欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【Summer Pocket】【KEY】紬の夏休み

2023-05-23 21:28 作者:五月国王-因幡五月  | 我要投稿

注:个人向翻译,仅供参考

另外,大概不会去制作夏目口袋的百科,因为夏目口袋一个作品的体量可能就赶上6个柚子社作品了,已经超出了一个人的力量能搞定的范畴。

相关信息

作词:ハサマ

作曲:折户伸治

演唱:岩井映美里

歌词与翻译

私(わたし)は歌(うた)います,

我一边在唱着这首歌

私(わたし)を探(さが)して,

一边在寻找着自己

むむぎゅぎゅぎゅぎゅ,

唉唉呀呀呀呀

むむぎゅぎゅぎゅぎゅ,

唉唉呀呀呀呀

むむぎゅぎゅむぎゅぎゅぎゅ,

唉唉呀呀唉呀呀呀

灯台(とうだい)で歌(うた)います,

我在灯塔边上唱着歌儿

見(み)つけてもらうため,

为了能够一眼被找到

むむぎゅぎゅぎゅぎゅ,

唉唉呀呀呀呀

むむぎゅぎゅぎゅぎゅ,

唉唉呀呀呀呀

むむぎゅぎゅむぎゅぎゅぎゅ,

唉唉呀呀唉呀呀呀

飛(と)べない鳥(とり)さんは,

不会飞的小鸟先生它

私(わたし)を見(み)つけます,

已经发现了我在这里

むむぎゅぎゅぎゅぎゅ,

唉唉呀呀呀呀

むむぎゅぎゅぎゅぎゅ,

唉唉呀呀呀呀

むむぎゅぎゅむぎゅぎゅぎゅ,

唉唉呀呀唉呀呀呀

お友達(ともだち)探(さが)して,

和小伙伴们一起寻找

海辺(うみべ)をお散歩(さんぽ),

一起在海边散着步

むむぎゅぎゅぎゅぎゅ,

唉唉呀呀呀呀

むむぎゅぎゅぎゅぎゅ,

唉唉呀呀呀呀

むむぎゅぎゅむぎゅぎゅぎゅ,

唉唉呀呀唉呀呀呀


灯台(とうだい)をお掃除(そうじ),

一起给灯塔做着扫除

一緒(いっしょ)なら楽(たの)しいです,

只是在一起就会变得开心

むむぎゅぎゅぎゅぎゅ,

唉唉呀呀呀呀

むむぎゅぎゅぎゅぎゅ,

唉唉呀呀呀呀

むむぎゅぎゅむぎゅぎゅぎゅ,

唉唉呀呀唉呀呀呀

鳥(とり)さんの止(と)まり木(ぎ)に,

为了让小鸟先生有住处

ベランダをつくります,

就想办法做了个小阳台

むむぎゅぎゅぎゅぎゅ,

唉唉呀呀呀呀

むむぎゅぎゅぎゅぎゅ,

唉唉呀呀呀呀

むむぎゅぎゅむぎゅぎゅぎゅ,

唉唉呀呀唉呀呀呀

素材(そざい)を集(あつ)めます,

收集素材当然少不了

頼(たの)もしい鳥(とり)さん,

可以信赖的小鸟先生

むむぎゅぎゅぎゅぎゅ,

唉唉呀呀呀呀

むむぎゅぎゅぎゅぎゅ,

唉唉呀呀呀呀

むむぎゅぎゅむぎゅぎゅぎゅ,

唉唉呀呀唉呀呀呀

笑顔(えがお)の牛(うし)さんも,

笑嘻嘻的小牛姐姐也

灯台(とうだい)に集(あつ)まります,

一起来到了灯塔这个地方

むむぎゅぎゅぎゅぎゅ,

唉唉呀呀呀呀

むむぎゅぎゅぎゅぎゅ,

唉唉呀呀呀呀

むむぎゅぎゅむぎゅぎゅぎゅ,

唉唉呀呀唉呀呀呀

私(わたし)と鳥(とり)さんと,

我还有小鸟先生一起

牛(うし)さんで水遊(みずあそ)び,

还有小牛姐姐一起玩水

むむぎゅぎゅぎゅぎゅ,

唉唉呀呀呀呀

むむぎゅぎゅぎゅぎゅ,

唉唉呀呀呀呀

むむぎゅぎゅむぎゅぎゅぎゅ,

唉唉呀呀唉呀呀呀

三人(さんにん)で灯台(とうだい)で,

三人一起聚在灯塔上

星(ほし)をみます着(き)ぐるみで,

数着小星星穿着玩偶睡衣

むむにゃにゃにゃにゃ,

唔唔喵喵喵喵

むむにゃにゃにゃにゃ,

唔唔喵喵喵喵

むむにゃにゃむにゃにゃにゃ,

唔唔喵喵唔喵喵喵


鳥(とり)さんと牛(うし)さんと,

小鸟先生和小牛姐姐都

この夏(なつ)は一緒(いっしょ)です,

在这个夏天和我一起

むむぎゅぎゅぎゅぎゅ,

唉唉呀呀呀呀

むむぎゅぎゅぎゅぎゅ,

唉唉呀呀呀呀

むむぎゅぎゅむぎゅぎゅぎゅ,

唉唉呀呀唉呀呀呀

鳥(とり)さんと手(て)を繋(つな)ぎ,

我和小鸟先生牵着手

私(わたし)たち恋人(こいびと)です,

我们俩现在互相是恋人了

むむぎゅぎゅぎゅぎゅ,

唉唉呀呀呀呀

むむぎゅぎゅぎゅぎゅ,

唉唉呀呀呀呀

むむぎゅぎゅむぎゅぎゅぎゅ,

唉唉呀呀唉呀呀呀


かき氷膝枕(こおりひざまくら),

一边吃刨冰一边做膝枕

真(ま)っ赤(あか)な鳥(とり)さん,

满脸通红的小鸟先生

むむぎゅぎゅぎゅぎゅ,

唉唉呀呀呀呀

むむぎゅぎゅぎゅぎゅ,

唉唉呀呀呀呀

むむぎゅぎゅむぎゅぎゅぎゅ,

唉唉呀呀唉呀呀呀

空色(そらいろ)のリイボン,

天空般湛蓝的发带是

私(わたし)の宝物(たからもの),

属于我的珍贵的宝物

むむぎゅぎゅぎゅぎゅ,

唉唉呀呀呀呀

むむぎゅぎゅぎゅぎゅ,

唉唉呀呀呀呀

むむぎゅぎゅむぎゅぎゅぎゅ,

唉唉呀呀唉呀呀呀

お祭(まつ)りわたあめ,

去庙会一起吃棉花糖

花火(はなび)も綺麗(きれい)です,

看到的烟花也很美丽

むむぎゅぎゅぎゅぎゅ,

唉唉呀呀呀呀

むむぎゅぎゅぎゅぎゅ,

唉唉呀呀呀呀

むむぎゅぎゅむぎゅぎゅぎゅ,

唉唉呀呀唉呀呀呀

クリスマスハロウィン,

不论是圣诞节万圣节

お花見(はなみ)バレンタイン,

还是一起赏花的情人节

むむぎゅぎゅぎゅぎゅ,

唉唉呀呀呀呀

むむぎゅぎゅぎゅぎゅ,

唉唉呀呀呀呀

むむぎゅぎゅむぎゅぎゅぎゅ,

唉唉呀呀唉呀呀呀

節分(せつぶん)七夕(たなばだ),

亦或是立春还有七夕

ひな祭(まつ)りお正月(しょうがつ),

还有女儿节和正月新年

むむぎゅぎゅぎゅぎゅ,

唉唉呀呀呀呀

むむぎゅぎゅぎゅぎゅ,

唉唉呀呀呀呀

むむぎゅぎゅむぎゅぎゅぎゅ,

唉唉呀呀唉呀呀呀

この夏(なつ)と灯台(とうだい)と,

这个夏天还有这灯塔

この島(しま)を忘(わす)れない,

这座小岛我都不会忘记

むむぎゅぎゅぎゅぎゅ,

唉唉呀呀呀呀

むむぎゅぎゅぎゅぎゅ,

唉唉呀呀呀呀

むむぎゅぎゅむぎゅぎゅぎゅ,

唉唉呀呀唉呀呀呀

大好(だいす)きな鳥(とり)さん,

最喜欢的小鸟先生啊

大好(だいす)きな牛(うし)さん,

最喜欢的小牛姐姐啊

むむぎゅぎゅぎゅぎゅ,

唉唉呀呀呀呀

むむぎゅぎゅぎゅぎゅ,

唉唉呀呀呀呀

むむぎゅぎゅむぎゅぎゅぎゅ,

唉唉呀呀唉呀呀呀

私(わたし)は灯台(とうだい)で,

我在这座灯塔上等着

あなたにお帰(かえ)り,

对你们说“欢迎回家”

むむぎゅぎゅぎゅぎゅ,

唉唉呀呀呀呀

むむぎゅぎゅぎゅぎゅ,

唉唉呀呀呀呀

むむぎゅぎゅむぎゅぎゅぎゅ,

唉唉呀呀唉呀呀呀

  • 其实这首歌我在3月9日的时候就翻译出来了,但是我觉得,如果我没有推完䌷子线,歌词里绝对会有变得微妙的地方,于是按住不表,现在看来是正确的。毕竟之前我把“小牛姐姐”全部翻译成了“小牛先生”呢(水织静久我对不住你的肉包子)。

  • 其他问题大概也会存在吧,毕竟我的日语和我的英语一样烂(x),欢迎各位指正。


2023年3月9日翻译于花语小屋


【Summer Pocket】【KEY】紬の夏休み的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律