欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【双语歌词】何处路尽头(德语版)——谁可知那明亮的阳光还能照耀我多久

2023-09-19 03:38 作者:缙云江周  | 我要投稿

谨对反抗专制主义、侵略主义、殖民主义、帝国主义、法西斯主义的人民与战士表达崇高的敬意。


德意志第二帝国旗


何处路尽头——Wo alle Straßen enden,是一首描绘第一次世界大战的、以一名德意志士兵视角讲述的反战歌曲,作曲家为Horst Heinz Henning


不过有意思的是,该歌并非作于第一次世界大战,而是来自上世纪五六十年代,法国外籍兵团的德国士兵之手,也最终由该兵团士兵传播向世界各地,尤在阿尔及利亚独立战争期间被广泛传唱


法国外籍兵团,士兵来自世界各地,他们的唯一相同点就是忠于兵团,甚至高过忠于法国


还有一种说法,称该歌曲确实来自一战,在战争期间被法德战场上广泛传唱。后德国战败,此歌被德国官方封剿,消失,反倒是在法国外籍兵团这样一个文化交流密集处留存了下来。最后,被德籍士兵发现、改编、加以传播,才有了今天的歌曲“何处路尽头”


此外,本歌的原名应该叫做Marsch Der Verdammten(被诅咒者的行军),之所以更名是因为歌曲在被印发成专辑的时候错误选择了第一句歌词作为歌名



歌词以一名被诅咒者,一名一战的普通德意志士兵的口吻,向我们描述了战争的残酷


帝国,征服,狂热,忠诚,在长年累月的服役期和久离故土的分别中,在死亡炮火的威胁下,在漫无目的的行军路途,在食不果腹的战壕岁月,一切都被慢慢磨灭,化为了疲惫,化为了惶恐,化为了麻木,没人知道何处路尽头,也许只有死亡才是一切的终点


帝国将行就木,士兵何去何从?


Wo alle Straßen enden

在所有路的尽头处

Hört unser Weg nicht auf

我们的使命永无休止

Wohin wir uns auch wenden

无论我们辗转何处

Die Zeit nimmt ihren Lauf

时间在长逝

Das Herz, verbrannt

我心,灼痛

Im Schmerz, verbannt

苦痛,流浪

So ziehen wir verloren durch das graue Niemandsland

我们迷失在那暗淡的无人之境

Vielleicht kehrt von uns keiner mehr zurück ins Heimatland

也许我们之中再无人能够回乡



Zu Vater, Mutter, Schwester

致父亲,母亲,姊妹的

Geht einzig unser Sinn

只有我们的幻想

Beim Kanonenorchester

伴着满天的炮火

Hier gibt es kein' Gewinn

胜利女神不再眷顾

Hauptmann, befiehl!

队长,下令!

Auf, ran ans Ziel!

夺取,目标!

So geben wir in Treue für den Kaiser unser Blut,

我们早将一片赤血忠心献给了皇帝

Im blutigen Gewitter der verfluchten Franzmannbrut.

在抵挡那法国佬突击的血雨腥风里



Die Feldpost ist verschollen

情报早已丢失

Der Schlamm ist knöcheltief

泥浆吞没了脚踝

Man isst nur Wurzelknollen 

士兵吞咽着草根

Es riecht der Leichen Mief

呼吸着空气中的尸臭

Wir sind verlor´n

我们,迷茫

Im Wind erfror´n

于风,冻结

Herzliebste, uns schon trennt bereits ein ganzes langes Jahr!

最亲爱的心啊,我们已经分别有一年多了!

Doch auch im Osten braucht es Schutz vor wilder Russenschar

但是东线还需要我们去抵抗那俄国毛子兵




Die Wolken zieh'n nach Osten,

云朵正在东移

Und Dörfer steh'n in Brand,

村庄在燃烧

Wir durften jung schon kosten

我们的青年有幸品尝到

Des Todes bitt're Hand

死神之手的折磨

Verbrannt das Land

大地,焚烧

In Hand nur Sand

掌中,唯沙

Die Augen flackern angsterfüllt vom grauenvollen Krieg

我们的眼中倒映着那惨烈的战场

Ob ich bald wie die and'ren jung im kühlen Grabe lieg?

是否马上我也会像他们一样踏入冰冷的坟墓中



Wir sind verloren.            X4

我们已经迷失



So geh ich auf und nieder

所以我颠簸走过

beschau die Leichenschar,

看向那堆尸体

Die gestern um die Stunde

在昨天的此时

Gesund und munter war.

他们快乐又健康

Wer weiß wohin?

谁知,何处?

So heiß, der Sinn!

所感,灼热!

Wer weiß wie lange noch für mich die helle Sonne scheint

谁可知那明亮的阳光还能照耀我多久

Ich weiß nur, wenn ich sterb´ um mich die brave Mutter weint.

我只知道当我死后好妈妈会悲痛欲绝



Wir sind verloren.            X4

我们已经迷失


行军,前进,在无人区中前进,永无止境……


【双语歌词】何处路尽头(德语版)——谁可知那明亮的阳光还能照耀我多久的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律