欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

恋词考研英语真题5500词第十一天Unit 05结束

2023-06-27 00:00 作者:跳舞的Jennifer  | 我要投稿

feature [ˈfiːtʃər]

n. 特征;特色;特写(或专题)

v. 起重要作用;以...为特色;由...主演;特写

However, only in recent years has it become a feature of undergraduates programs in Canadian universities.

翻译:然而,只是在最近这些年,它才成为加拿大大学在校生课程的一个特色。

 

As a News Feature article in Nature discusses, a string of lucrative awards for researchers have joined the Nobel Prizes in recent years.

解析:这个例子在Unit 03解析article时讲过。

翻译;正如《自然》杂志新闻特写栏目的一篇文章所讨论的那样,近年来,为研究人员设立的一系列报酬丰厚的奖项已经加入了诺贝尔奖的行列。

 

involve [ɪnˈvɑːlv] v. 使...卷入;牵涉;涉及;包含;使陷入;使参与

形近词:involvement, revolve, evolve, invalid

In Cambodia, the choice of a spouse is a complex one for the young male. It may involve not only his parents and his friends, as well as those of the young woman, but also a matchmaker.

[A] by way of

[B] on behalf of

[C] as well as

[D] with regard to

解析:Cambodia柬埔寨;matchmaker媒人,介绍人。

翻译:

在柬埔寨,对配偶的选择对年轻男性来说是一件复杂的事,它不仅涉及到男方的父母和朋友,也涉及到女方的那些人(指父母和朋友),还涉及到一个媒人。

[A] 经由;作为

[B] 为了...的利益;代表

[C] 也;又

[D] 关于;就

 

involvement [ɪnˈvɑːlvmənt] n. 参与;介入;卷入;(投入的)感情;(倾注的)热情;暧昧关系;恋爱关系

The guild-like ownership structure is considered “restrictive” partly because it ______ .

[A] bans outsiders’ involvement in the profession

[B] keeps lawyers from holding law-firm shares

[C] aggravates the ethical situation in the trade

[D] prevents lawyers from gaining due profits

解析:guild(行业)协会,公会;guild-like行会式;restrictive限制性的,约束的;keep from表示阻止;aggravate及物动词,激怒,加剧,恶化,惹恼;ethical道德的,伦理的;trade除了贸易,还有行业的意思,结合上下文的guild,这里很明显翻译成行业更合适;due除了由于之外,还有应有的意思。 

翻译:行会式所有权结构被认为是“限制性的”,部分是因为它______。

[A] 禁止业外人士涉足这一行业

[B] 阻止律师持有律所股份

[C] 恶化了行业的道德状况

[D] 阻止律师获得应有的权益

 

revolve [rɪˈvɑːlv]

v. 使...旋转;使...循环;反复考虑;围绕

n. 旋转;循环;旋转舞台

What counts as meaningful uploading? My definition revolves around the concept of “stickiness”——creations and experiences to which others adhere.

解析:stick粘贴,stickiness粘性,想必很多人都听说过用户粘性这个词;adhere遵守,附着,黏附;definition除了定义,还有解释的意思。

翻译:什么样算是有意义的上传呢?我的释义围绕着“粘性”的概念——吸引其它人的创造和经历。

 

evolve [iˈvɑːlv] v. 发展;进化;使逐步形成;推断出

The idea evolved from the drawing I discovered in the attic.

解析:attic顶楼,阁楼;

翻译:这个想法是从一幅我在阁楼里发现的画中形成的。

 

invalid

[ɪnˈvælɪd] adj. 无效的;站不住脚的

[ˈɪnvəlɪd] n. 病人;伤残者 

注意invalid形容词和名词的读法不同。

Now the company is suddenly claiming that the 2002 agreement is invalid because of the 2006 legislation, and only the federal government has regulatory power over nuclear issues.

解析:regulatory监管的,具有监管权的;

翻译:现在该公司突然宣称2002年的协议是无效的因为2006年的立法,并且只有联邦政府对核事项有管辖权。

 

engage [ɪnˈɡeɪdʒ] v. (使)参与;(使)从事;使参加(谈话)

Toyota Motor, for example, alleviated some of the damage from its recall crisis earlier this year with a relatively quick and well-orchestrated social-media response campaign, which included efforts to engage with consumers directly on sites such as Twitter and the social-news site Digg.

解析:motor汽车,Toyota Motor丰田汽车公司;alleviate及物动词,减轻,缓解,缓和;well-orchestrated精心策划的;response campaign回应行动;directly是adv副词,修饰的是engage。

翻译:举例子来说,丰田公司,通过一个相对快的和精心策划的社交媒体回应行动来减缓今年早期它的召回危机带来的一些伤害,它的回应行动包括在诸如推特和社会新闻网站Digg上的网站上与消费者直接交流的努力。

 

occupy [ˈɑːkjupaɪ] v. 占据;使从事

How much memory does the program occupy?

这个程序占用多少内存?

 

segment [ˈseɡmənt] n. 部分;段;片;节 

This development is boosting wholesale demand from the food service segment by 4 to 5 percent a year across Europe, compared with growth in retail demand of 1 to 2 percent. Meanwhile, as the recession is looming large, people are getting anxious.

解析:wholesale可作名词或动词批发,也可作形容词批发的,句子中wholesale demand批发的需求;loom作名词是织布机,作动词是逼近,显现的意思。

翻译:发展正在促进欧洲食品服务部分4~5%的批发需求增长,对比1~2%的零售需求增长。同时,由于衰退正在极大的逼近,人们正变得焦虑不安。

注:这是2010年的考研真题,2010年的考研时间是2010年1月,2007年美国爆发次贷危机,危机迅速在2008年席卷了整个世界。  

 

section [ˈsekʃn] n. 部分;节

That section of the road is still closed.

公路的那部分仍然是封闭的。

 

fraction [ˈfrækʃn] n. 一小部分;些微 

In the internet age, at least in theory, this fraction can be much reduced.

翻译:在互联网时代,至少从理论上说,这部分可以被大大减少。

 

access [ˈækses]

n. 接近;进入的方法;入口;通道;进入(权)

v. 读取(计算机)信息

形近词:accessible

 

The only access to the farmhouse is across the fields.

去那农舍的唯一途径是穿越田地。

 

You’ve illegally accessed and misused confidential security files.

你已经非法访问并盗用了机密安全文件。

 

accessible [əkˈsesəbl] adj. 易到达的;易进入的;易使用的;易得到的

According to the text, which of the following is true of recordings?

[A] They are often inferior to live concerts in quality.

[B] They are easily accessible to the general public.

[C] They help improve the quality of music.

[D] They have only covered masterpieces.

翻译:

根据文章内容,下列哪一项有关音乐录音的说法是正确的?

[A] 它们在质量上通常比现场音乐会差

[B] 它们容易为大众所获得

[C] 它们有助于提高音乐的品质

[D] 它们只涵盖了杰出的音乐作品

 

access road: (进出某处的)通道

Research on traffic network reliability and access road algorithm

交通网络可靠性和通路算法研究

 

cover [ˈkʌvər]

n. 盖子;套子;(书的)封面

v. 遮盖;覆盖;包含;足以支付;行走(一段路程);占(一片面积)    

形近词:coverage, recovery, discover

It’s no surprise the Jennifer Senior’s insightful, provocative magazine cover story, “I love My children, I Hate My Life”, is arousing like the suggestion that child rearing is anything less than a completely fulfilling, life-enriching experience.

解析:provocative挑衅的,煽动的,激起争端的;child rear孩子养育;less than少于,不到;suggestion除了建议,还有讨论的意思。

翻译:Jennifer Senior的见解独到不奇怪,激进的杂志封面故事《我爱我的孩子,我恨我的生活》,正在引起养育孩子不是完全的美满,让生活更丰富的经历的讨论。

 

coverage [ˈkʌvərɪdʒ] n. 覆盖;覆盖范围;新闻报道

Of all the changes that have taken place in English-language newspapers during the past quarter-century, perhaps the most far-reaching has been the inexorable decline in the scope and seriousness of their arts coverage.

解析:far-reaching影响深远的;inexorable不可阻挡的,无法改变的;由于句子中讨论的是newspaper,所以coverage翻译成新闻报道。

翻译:在过去四分之一世纪中英语报纸发生的所有变化中,也许最影响深远已经发生在艺术报道中视野和严肃性的不可阻挡的下降。   

 

 recovery [rɪˈkʌvəri] n. 恢复;复原;痊愈;重获

“Setting the proper investment level for security, redundancy, and recovery is a management issue, not a technical one ”,he says.

解析:redundancy冗余,常用于数据备份的表达;

翻译:“为安全,备份和恢复设置合适的投资标志是一个管理问题,而不是技术问题”,他说。

 

As the first signs of recovery begin to take hold, deputy chiefs may be more willing to make the jump without a net.

解析:take hold除了抓住,还有恢复控制的意思;deputy副的,代理的;

翻译:当复苏的第一丝迹象开始恢复控制,副总裁可能会更愿意在没有下一家的情况下跳出(原公司)。

 

discover [dɪˈskʌvər] v. 发现;发觉

Most archaeological sites have been located by means of careful searching, while many others have been discovered by accident.

解析:archaeology考古学;archaeological考古学的;

翻译:大部分考古学遗址已经通过认真的搜寻被定位,但也有很多其它的遗址是偶然发现的。

 

cloak [kloʊk]

n. 斗篷;披风;覆盖物;遮盖物

v. 笼罩;覆盖;遮掩

Rather than cloaking his exit in the usual vague excuse, he came right out and said he was leaving “to pursue my goal of running a company”.

解析:vague模糊的,含糊的;

翻译:不是用常用的含糊的理由来掩饰他的退出,他直接出现并且说他正离开“为了追求我经营一家公司的目标”。  

 

reveal [rɪˈviːl] v. 展现;显示;揭示;揭露;告诉;泄露 

Allen’s contribution was to take an assumption we all share——that because we are not robots we therefore control our thoughts——and reveal its erroneous nature.

解析:share分享,共享的意思;nature除了自然,还有天性和本质的意思。

翻译:艾伦的贡献在于他研究了我们都认同的这一假说(我们不是机器人,所以能够控制自己的思想),并揭示了其错误的本质。 

 

uncover [ʌnˈkʌvər] v. 揭露;发现

Auditors said they had uncovered evidence of fraud.

审计员说他们已经发现了欺诈的证据。

 

unveil [ˌʌnˈveɪl] v. 公之于众;揭露 

Marxist theory of property unveils the essence of capitalist production relations.

马克思主义的财产理论揭示了资本家生产关系的本质。

 

display [dɪˈspleɪ] v. 陈列;显示

The AAAS displays great enthusiasm for liberal education.

翻译:美国人文与科学院(AAAS)对人文教育表现出了极大的热情。

 

disclose [dɪsˈkloʊz] v. 公开;揭露

The report discloses that human error was to blame for the accident. 

报告披露,这次事故是人为的过错。

 

analysis [əˈnæləsɪs] n. 分析;分解

The current emphasis on standardized testing highlights analysis and procedure, meaning that few of us inherently use our innovative and collaborative modes of thought.

解析:inherently固有的,内在的,生来就有的意思。

翻译:标准化测试的当前重点强调了分析和过程,意味着我们中的少数本能的使用我们的创新和写作的思维模式。

 

anatomy [əˈnætəmi] n. 解剖;剖析

human anatomy人体解剖

 

probe [proʊb] n. 探查;调查

a police probe into the financial affairs of the company

对公司金融事务的警方调查 


恋词考研英语真题5500词第十一天Unit 05结束的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律