元寇
日文原文 一、(鎌仓男児) 四百余州を挙(こぞ)る 十万余骑の敌 国难ここに见る 弘安四年夏の顷 なんぞ怖れん我に 鎌仓男子あり 正义武断の名 一喝して世に示す 二、(多々良浜) 多々良浜辺の戎夷(えみし) そは何蒙古势 傲慢无礼もの 倶(とも)に天を戴かず いでや进みて忠义に 锻えし我が腕(かいな) ここぞ国のため 日本刀を试し见ん 三、(筑紫の海) こころ筑紫の海に 浪押し分けて行く ますら猛夫(たけお)の身 仇(あだ)を讨ち帰らずば 死して护国の鬼と 誓いし箱崎の 神ぞ知ろし召す 大和魂(やまとだま)いさぎよし 四、(玄海滩) 天は怒りて海は 逆巻く大浪に 国に仇をなす 十余万の蒙古势は 底の藻屑と消えて 残るは唯三人(ただみたり) いつしか云はれて 玄海滩月清し 罗马字注音 元寇(げんこう)は、1892年に発表された军歌。作词、作曲共に永井建子。 四百余州を拳(こぞ)る 十万余骑の敌 Shihyaku yoshuu wo kozoru jyuumanyoki no teki 国难ここに见る 弘安四年夏の顷 kokunan koko ni miru kouan yonen natsu no koro なんぞ怖れんわれに 镰仓男子あり nanzo osoren ware ni kamakura danshi ari 正义武断の名 一喝して世に示す Seigi budan no na ikkatsu shite yo ni shimesu 多々良浜辺の戎夷(えみし) そはなに蒙古势 Tatara hamabe no emishi sowa nani moukozei 傲慢无礼もの 倶(とも)に天を戴かず Gomanburei mono tomo ni ten wo itadakazu いでや进みて忠义に 锻えしわがかいな Ide ya susumite chuugi ni kitaeshi wagakai na ここぞ国のため 日本刀を试しみん Koko zo kuni no tame nippontou wo tameshimin こころ筑紫(つくし)の海に 浪おしわけてゆく Kokoro Tsukushi no umi ni nami oshiwakete yuku ますら猛夫(たけお)の身 仇(あだ)を讨ち还らずば Masura Takeo no mi ada wo uchi kaerazuba 死して护国の鬼と 誓いし箱崎の shishite gokoku no oni to chikaishi Hakozaki no 神ぞ知ろし召す 大和魂いさぎよし Kami zo shiroshimesu yamatodama isagiyoshi 天は怒りて海は 逆巻く大浪に Ten wa ikarite umi wa Sakamaku oonami ni 国に仇をなす 十余万の蒙古势は Kuni ni ada wo nasu jyuu yo man no Moukozei wa 底の藻屑と消えて 残るは唯三人(ただみたり) Soko no mokuzu to kiete nokuru wa tada mitari いつしか云はれて 玄海滩月清し itsushika kumo harete genkai nada tsuki kiyoshi 中文译文 第一段:镰仓男儿 四百余州举兵,十万余骑之敌。 此般国难临头时,正值弘安四年夏季。 毋论情势多恐怖,有我镰仓男儿在此。 挟正义武断之名,一声吼示诸举世。 第二段:多多良海滩 多多良海滩边之戎夷,就是那群蒙古军势, 傲慢无礼的家伙们哟,我们俱与之不共戴天。 携忠义之精神前进,而锻炼我们的技艺。 此番要为了国家,去测试日本刀的锋利。 第三段:筑紫的大海 心已朝向筑紫的大海,只求乘风破浪去迎击。 以此粗犷猛夫之身,不讨取仇敌绝不归阵。 纵身死亦为护国之鬼,遂立誓言于箱崎。 得神灵感知而召往天国,大和魂则名垂青史矣。 第四段:玄界滩 苍天暴怒发令于大海,海上即卷起了巨浪。 身为国家仇敌的,那十余万蒙古军势。 当波浪退去之后,幸存的只有三人而已。 待到丛云散开之际,玄海滩上月光照耀。