【外语积累Ep50】单词+翻译(法)
法语——
马晓宏《法语》除了第一册是18课,其余都是16课。第二册共16课,单词课文分开整理,三到四天整理一课。今天翻译第5课的课文2——
Chez le boucher在肉店
(M. et Mme Richaud viennent chez le boucher acheter de la viande pour le repas du week-end.)
(里肖先生和太太为周末这顿饭来肉店买肉。)
-Tu viens avec moi à la boucherie?
-你和我一起去肉店吗?
-D'accord.
-好啊。
(Il y a beaucoup de monde,les Richaud font la queue.)
(人很多,里肖夫妇在排队。)
-A vous,madame Richaud. Vou désirez?
-到您了,里肖太太。您要什么?
-Combien coûtent les côtelettes d'agneau?
-小羊排多少钱?
-50 francs le kilo.
-50法郎一公斤。
-Bon,alors je voudrais quatre côtelettes.
-好,我要四块羊排。
-Voilà...600 grammes...30 francs.
-好了…600克…30法郎。
-Chérie,si on achète un rôti pour le dîner de samedi?
-亲爱的,我们买块烤肉周六晚饭吃吧?
-Bonne idée!Monsieur Dupont,vous avez du rôti de veau?
-好主意!杜邦先生,您有烧烤的小牛肉吗?
-Non,je n'ai plus de veau,mais j'ai encore un rôti de porc.
-没,我这没小牛肉了,但是我这还有一块烧烤的猪肉。
-Bon,d'accord.
-好,可以的。
-Pour combien de personnes?
-几个人吃?
-Cinq.
-5个。
-Voilà un beau rôti. Il pèse 1,200...Et avec ça?
-这是块不错的烧烤。1200克重…还要什么吗?
-C'est tout. ça fait combien?.
-就这些。多少钱?
-30 et 66:ça fait 96 francs.
-30加66:一共96法郎。
-Tu paies,chéri?
-你付钱,亲爱的?
-Une seconde...Zut!Je n'ai plus d'argent sur moi!
-稍等…见鬼!我身上没钱了!
-Alors je fais un chèque. Tu peux prendre ça? Merci.
-那我来开张支票。你能拿着吗?谢谢!