欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【外语积累Ep50】单词+翻译(法)

2020-10-19 21:08 作者:躺坑老碧的学习瞎记  | 我要投稿

法语——

马晓宏《法语》除了第一册是18课,其余都是16课。第二册共16课,单词课文分开整理,三到四天整理一课。今天翻译第5课的课文2——

Chez le boucher在肉店

(M. et Mme Richaud viennent chez le boucher acheter de la viande pour le repas du week-end.)

(里肖先生和太太为周末这顿饭来肉店买肉。)

-Tu viens avec moi à la boucherie?

-你和我一起去肉店吗?

-D'accord.

-好啊。

(Il y a beaucoup de monde,les Richaud font la queue.)

(人很多,里肖夫妇在排队。)

-A vous,madame Richaud. Vou désirez?

-到您了,里肖太太。您要什么?

-Combien coûtent les côtelettes d'agneau?

-小羊排多少钱?

-50 francs le kilo.

-50法郎一公斤。

-Bon,alors je voudrais quatre côtelettes.

-好,我要四块羊排。

-Voilà...600 grammes...30 francs.

-好了…600克…30法郎。

-Chérie,si on achète un rôti pour le dîner de samedi?

-亲爱的,我们买块烤肉周六晚饭吃吧?

-Bonne idée!Monsieur Dupont,vous avez du rôti de veau?

-好主意!杜邦先生,您有烧烤的小牛肉吗?

-Non,je n'ai plus de veau,mais j'ai encore un rôti de porc.

-没,我这没小牛肉了,但是我这还有一块烧烤的猪肉。

-Bon,d'accord.

-好,可以的。

-Pour combien de personnes?

-几个人吃?

-Cinq.

-5个。

-Voilà un beau rôti. Il pèse 1,200...Et avec ça?

-这是块不错的烧烤。1200克重…还要什么吗?

-C'est tout. ça fait combien?.

-就这些。多少钱?

-30 et 66:ça fait 96 francs.

-30加66:一共96法郎。

-Tu paies,chéri?

-你付钱,亲爱的?

-Une seconde...Zut!Je n'ai plus d'argent sur moi!

-稍等…见鬼!我身上没钱了!

-Alors je fais un chèque. Tu peux prendre ça? Merci.

-那我来开张支票。你能拿着吗?谢谢!

【外语积累Ep50】单词+翻译(法)的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律