欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

《暁の車》假名/罗马音歌词搬运

2023-10-30 20:12 作者:魔法少女犍陀多  | 我要投稿

原唱:南里侑香

填词:梶浦由记

谱曲:梶浦由记

编曲:梶浦由记(钢琴配乐)、古川昌义(吉他)、笠原あやの(大提琴)、

           梯郁夫(打击乐)、仁科薰礼(背景音)、小岩孝志(录制/混音)


风(かぜ)さそう木荫(こかげ)に俯(う つぶ)せて泣(な)いてる

kaze saso u kokage ni  utsubu sete  na i teru 

俯卧在随风起舞的树荫下呜咽

见(み)も知(し)らぬ私(わたし)を私(わたし)が见(み)ていた

mimo shiranu  wadashi wo  wadashi ga mite i ta

凝望着那个素不相识的自己

逝(ゆ)く人(ひと)の调(しら)べを奏(かな)でるギタ-ラ

yuku hito no   shirabe wo  kana deru  gita-ra

吉他奏响逝者的旋律

来(こ)ぬ人(ひと)の叹(なげ)きに星(ほし)は落(お)ちて

konu hito no  nageki ni  hoshi wa ochi te

伴着不归之人的叹息 流星划落天际


行(ゆ)かないで、どん なに叫(さけ)んでも

yuka nai de  do n nani  sake n  demo

"不要离我而去"  尽管声嘶力竭

オレン ジの花(はな)びら静(しず)かに揺(ゆ)れるだけ

ore n ji no  hana bira   shizuka ni  yureru dake

也只换来橙色花瓣的静静摇曳

やわ らかな额(ひたい)に残(のこ)された

yawara kana  hitai ni  noko sareta

那遗留在稚嫩脸庞上的

手(て)のひらの记忆(きおく)遥(はる)か

te no  hira no  kioku haru ka

手掌中的记忆 已渐渐远去

と こ しえのさよ なら つま弾(び)く

toko shi e no  sayonara  tsuma biku

指尖弹奏出那永远的别离



優(やさ)し い手(て)にすがる子供(こども)の心(こころ)を

yasashi i te  ni sugaru  kodomo no  kokoro wo

依靠在你温柔臂膀上的孩童之心

燃(も)え さかる車轮(くるま)は振(ふ)り払(はら)い进(すす)む

moe sakaru  kuruma wa  furi hara i susumu

被呼啸的车轮无情地抛开

逝(ゆ)く人(ひと)の叹(なげ)きを奏(かな)でてギタ-ラ

yuku hito no  nageki wo  kana dete  gita-ra

吉他弹奏出已逝之人的叹息

胸(むね)の糸(いと)激(はげ)しく掻(か)き鸣(な)らして

mune no ito  hage shiku  kaki nara shite

拨弄着心弦无法平息


哀(かな)しみに染(そ)ま らない白(しろ)さで

kanashimi ni  somara nai  shiro sade

在未被悲伤沾染的洁白上映出了

オレンジ の花(はな)びら揺(ゆ)れてた夏(なつ)の影(かげ)に

ore n ji no  hana bira  yurete ta  natsu no kage ni

摇曳着橙黄花瓣的夏日之影

やわら かな额(ひたい)を失(な)くし ても

yawara kana  hitai wo  nakushi temo

即使脸庞不再稚嫩

赤(あか)く染(そ)め た砂遥(すな はる)か越(こ)えて行(ゆ)く

aka ku some ta suna haruka  koe te yuku

也能跨越那被夕阳染红的沙滩

さよなら の リズム

sayonara  no rizumu

离别的旋律啊



想(おも)い出(で)を焼(や)き尽(つ)く して进(すす)む大地(だいち)に

omoi de wo   yaki tsuku shite  susumu  da i chi ni

漫步于回忆中燃烧殆尽的大地上

懐(なつ)か し く芽吹(め ぶ)いて行(ゆ)くも のがあるの

natsu kashi ku  mebu ite yuku  mono ga aru no

那令人怀念的嫩芽正渐渐破土而出


暁(あかつき)の車(くるま)を见送(みおく)って

aka tsuki no  kuruma wo  mioku tte

目送拂晓的车轮

オレンジ の花(はな)びら揺(ゆ)れてる今(いま)も何処(どこ)か

ore n ji no  hana bira  yurete ru   ima mo doko ka

橙色的花儿今日又在何处摇曳

いつ か见(み)た安(やす)ら かな夜明(よわ)けを

itsu ka mita   yasu ra kana   yowa kewo

曾几何时的那片黎明

も う一度(いちど)手(て)に する まで

mou ichido   te ni suru made

再度来临之前

消(け)さ ないで灯火(とも しび)

kesa na i de   tomo shibi

不要熄灭这灯火

車(くるま)は廻(まわ)るよ

kuruma wa   mawaruyo

车轮啊   转动吧



《暁の車》假名/罗马音歌词搬运的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律