欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【转载】同人创作《小鹿斑比3》(3)

2022-11-03 12:27 作者:云麓GS  | 我要投稿

【声明】本文文本及图片均来自国外插画网站DeviantArt,为画师Namygaga创作。如果喜欢,请自行架梯去关注该画师。本人仅对文章进行翻译和搬运,不作商业用途,也禁止任何人将本文作商业用途。

画师使用英语和西班牙语双语,本文对英语部分进行搬运并给出本人译制的中文对照。本文在百度贴吧的狮子王吧和小鹿斑比吧先导分p更新,在b站专栏进行合辑更新。

本期接上期内容,继续介绍主线剧情。这里主要介绍几个孩子之间的感情关系以及后来的故事。

拉娜对格诺说:“我喜欢你的角。”

For those who read the book and the original comic, you already know that Geno and Lana are in love. The same thing happens in my story because I'm attached to the original story, only in the mine, (as was mentioned before) they aren't cousins.

读过小说和原版漫画的朋友们,你们已经知道格诺和拉娜相爱了。我的故事里延用了这一情节,因为我希望忠于原著,只是在我的故事中(之前也提到过),他们不是表亲。

Geno's antlers have just out, and he's anxious to go to the meadow and show them to his friend Lana. After their first fight lesson with Bambi, Geno and Gurri were taken by Bambi and Faline to the central meadow, where they would found Rolla and her children, Lana and Boso.

格诺的鹿角刚刚长出,很急切地想去草地上向他的朋友拉娜展示它们。斑比教格诺和古丽第一堂战斗课之后,他和法琳就把他们带到中央草地。在那里,他们会遇见罗拉和她的孩子们,拉娜和波索。

As soon as they arrived, Geno ran with Lana, because the winter without seeing her was unbearable. Both were impressed with how changed they are, Lana no longer had their spots, while Geno disappeared and has his antlers.

他们一到地方,格诺就跟着拉娜奔跑,因为冬天里见不到她可是难挨。他们都对彼此的巨大变化颇为惊讶。拉娜已经褪去了斑点,格诺也一样,还冒出了鹿角。

Geno: "You look great, Lana!"

格诺:“你真可爱,拉娜!”

Lana: "You look good too!... I see that your antlers have finally out"

拉娜:“你也挺帅的!……我看到了,你终于长出鹿角了!”

Geno: Yes, my dad says that from now on we'll be more together ... he'll teach me how to fight! "

格诺:“是呀,爸爸说从今以后,我们会有更多时间在一起……他要教我如何战斗!”

Lana: "That makes me happy"

拉娜:“这真叫我高兴!”

Geno: "Same as me"

格诺:“我也一样。”

Lana: "...Geno ... I really like your antlers ..."

拉娜:“……格诺……我真心喜欢你的鹿角……”

古丽对波索的挑逗很不屑

Having spent the winter without seeing Lana and Boso, the siblings Geno and Gurri were taken to the meadow to start the spring.

一个冬天没有见到拉娜和波索,格诺和古丽兄妹俩来到草地上,迎接春天。

Geno had already managed to have his antlers and Gurri lost her spots, the same happened with the siblings Lana and Boso.

格诺已经成功长出鹿角,古丽也褪去了斑点。拉娜和波索也是如此。

Geno and Lana, were gladly reunited, and together shown kindly their changes.

格诺和拉娜欣喜地重聚,一起展示着他们的变化。

Gurri and Boso were a few steps behind them watching the cloying scene, to which Boso, as a joke, approached Gurri and said

古丽和波索就在他们背后不远处,看着那肉麻的场景。波索只觉得这是场闹剧。他凑到古丽那里。

Boso: "So, do you like my antlers?"

波索:“所以,你喜欢我的鹿角吗?”

And Gurri, disgusted, only shook her head.

古丽只是摇头,一脸不屑。

Actually, Boso is not romantically interested in Gurri, no way, and Gurri doesn't like Boso very much, for her, Boso is a bit cocky and moody.

事实上,波索并不爱古丽。绝不可能。古丽也不太喜欢波索。在她看来,波索性格不定,还有点傲气。

古丽对埃特表现出爱慕

Since Geno reached the indicated age, he trained with his father Bambi to learn to fight, and for his part, Gurri proved to her father that she was brave and worthy of learning to fight, Bambi told Geno to take his sister Gurri to the prairie where young deer practiced to fight. This was a new experience for both sibblings.

格诺已经显示出他到了那个年纪,就跟着父亲斑比训练战斗。同时,古丽向父亲证明了自己的勇气,理应受到战斗训练。斑比让格诺带他妹妹到草地上去。年轻的鹿们都在那里练习战斗。这对兄妹俩都是崭新的经历。

Once they reached the meadow area where the youths practiced, Geno and Gurri saw his friend Boso in the distance, practicing fighting with another deer of his age. This deer was beating Boso, who looked very upset.

格诺和古丽一到草地上青年鹿训练的地方,就远远望见他们的朋友波索。他正在和另一只同龄的鹿练习打斗。波索被他击败,显得很沮丧。

When Geno and Gurri got closer, Gurri was in awe of the deer, who quickly introduced himself as Boso's friend.

格诺和古丽走上前。古丽此时对那青年鹿颇为讶异,而他赶忙介绍说自己是波索的朋友。

"My name is Até, I am friend of Boso. I'm teaching him to fight, you must be the children of the prince, Boso has told me about you" Até began conversation. Gurri was quiet, looking at Até with a loving gaze, Geno quickly noticed this.

“我叫埃特,是波索的朋友。我在教他如何作战。你们一定就是王子的孩子,波索给我提过你们。”埃特开口说。古丽一言不发,用爱慕的眼神盯着埃特。格诺很快就注意到了这一点。

Até is canon in the books, I wanted to introduce him to my AU.

埃特是小说里的角色,我希望能把他引入我的世界观。

古丽与埃特

After Até introduced himself to the prince and princess, and Gurri was obviously attracted to Até, Geno left to leave them alone with the excuse to go look for Lana, and Boso didn't want to leave his sister alone with Geno, so he follow him. Gurri quickly took advantage of the loneliness together with Até and began to talk with him.

埃特对王子和公主介绍完自己,而且古丽显然被他迷住了,格诺于是借口说找拉娜,走开让他们独处。波索不想让他的妹妹和格诺单独待着,于是他跟了上去。古丽很快就利用上了这与埃特独处的机会,与他聊了起来。

Até: So, do you accompany your brother here to practice with other deers to fight?

埃特:所以,你是陪你哥哥来这里,看他与其他鹿训练吗?

Gurri: Heh, something like that, actually I come with him to also learn how to fight.

古丽:额,类似吧。事实上,我跟他来这里,也是为了训练作战。

Até: *Surprised* Not to offend, but why? You are a girl.

埃特:(惊讶地)不是有意要冒犯,只是,为什么?你是女孩呀。

Gurri: Well, I showed my dad that I'm worthy of learning how to defend myself like a male, so he allowed me to learn with my brother Geno.

古丽:嗯,我给爸爸证明了,自己也够格像雄鹿一样学习如何保护自己,所以他同意让我和哥哥格诺一起训练。

Ate: REALLY? Wow, you must be very brave, what made your dad allow you to learn with us?

埃特:真的?哇,那你肯定很勇敢。你爸爸为什么会同意让你和我们一起训练呀?

Gurri: Ouh, hehe, It's a long story... I don't want to brag, but do you see these scars on my face and ear? Well, I fought against The Fox, I didn't win, but I was rescued by a man, and in the end I was brave enough to come out safe and sound.

古丽:哦,嘿嘿,说来话长……我不是吹牛,你瞧见我脸上和耳朵上的疤没?是这样,我和狐狸干上了。我输了,但是被一个人类救了,最后我鼓起十足的勇气安全逃出来了。

Ate: I can't believe it! That sounds incredible! You must tell me everything in more detail!

埃特:真不敢相信!听起来太难以置信了!你可一定要给我仔细讲讲这一切!

Até was amazed at the courage and security that Gurri radiated, as well as how interesting her story was. While Gurri was happy to have liked Até and not only that, to have captured her attention. Perhaps in time, something more would happen between the two.

古丽放射出的果敢与狂放,以及这颇为有趣的故事,都让埃特着迷。而古丽很高兴能喜欢上埃特,更进一步说,对他一见钟情。也许随着时间推移,他们俩之间会擦出火花。

Até: If you really want to learn to fight, even if you don't have antlers, I can be your instructor, I have a couple of ideas to teach you how to use your body to fight

埃特:如果你即使没有鹿角,也真心想要学习战斗,我可以教你。我有不少点子可以教你如何用好你的身躯来作战。

营救奈罗和曼波

Bambi and his two teenage children; Geno and Gurri were patrolling the forest meadows, when they heard calls for help; A doe was being chased by a pack of wolves. Bambi ordered his children to continue patrolling while he went to save the doe. Geno and Gurri complied with the order.

斑比和他的两个小青春格诺和古丽正在森林的草地上巡逻。这时,他们听见了呼救声。一只母鹿正在遭受一群狼的追击。斑比命令他的孩子们继续巡逻,而他自己去救母鹿。格诺和古丽接受了任务。

Later, Geno and Gurri heard wolf howls and hectic footsteps, quickly ran to the scene to see what was going on. When they reached a small clearing, they found a pair of wolves cornering a pair of fawns. Geno and Gurri quickly aided them and drove the wolves away. Those two fawns are Nello and Membo.

之后,格诺和古丽听见了狼嚎和慌乱的蹄声,于是连忙跑去声音传来的地方看发生了什么。他们抵达一处小空地,见到两匹狼把一对幼鹿逼到了死角。格诺和古丽迅速上前帮忙,赶走了狼。这两只幼鹿就是奈罗和曼波。

费尔托的出生

Finally I bring you a drawing about the birth of the third child of Bambi and Faline; Ferto. Ferto is canon in Bambi's official books, as the third child.

最后,我要跟你们展示这幅画。这是斑比和法琳第三个孩子费尔托的出生。费尔托是小说原著中的第三个孩子。

This scene occurs before all the forest animals come to meet the third prince, the family is the one who received Ferto first. In the scene there are the loving parents; Bambi and Faline. Gurri is lying next to Bambi, in love with her new little brother. Next to her is Geno, very happy about the birth. On one side are Nello and Membo, Bambi and Faline's adopted children, and finally little Ferto is lying next to his mother.

这场景取自森林里所有动物来见第三个王子之前。斑比一家最先见到费尔托。画面中,有斑比和法琳这对慈爱的父母。古丽卧在斑比身边,对她的小弟弟无比爱慕。她身边是格诺,对费尔托的降生十分高兴。一旁还有奈罗和曼波,这对斑比和法琳收养的孩子。最后,小费尔托躺在妈妈身侧。

【转载】同人创作《小鹿斑比3》(3)的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律