山西师范大学翻译硕士考研参考书真题经验分数线
考试内容
科目一:101 思想政治理论 科目二:211翻译硕士英语 科目三:357英语翻译基础 科目四:448汉语写作与百科知识
参考书
1.《综合教程》,何兆熊,上海外语出版社,2020
2.《实用翻译教程》,冯庆华,上海外语出版社,1995
3.《英汉翻译综合教程》,王宏印,辽宁师大出版社,2007
4.《现代汉语》(上下册),黄伯荣,高等教育出版社,2002
5.《简明中国文化史》,吴荣政,湖南师大出版社,2017
6.《汉语写作与百科知识》,李国正,首都师范大学出版社,2020
7. 《翻译硕士MTI常考词汇》,李国正,首都师范大学出版社,2020
英语笔译方向有文学翻译、商务翻译和新闻翻译,共招生30人,限招英语、对外汉语、汉语言文学专业背景的学生,学费10000元/年。
复试科目考察:英美文化——英语国家地理、历史、文化、风俗、现状:英国和美国文学中主要的作家、作品知识以及对作品进行赏析的能力。参考书《英语国家社会与文化入门》(上下册),朱永涛,高等教育出版社。
加试:
1、翻译——翻译中的目的、功能、文化理论等基本知识和直译与意译、不同体裁语段的中英文互译的实践能力;《新编英汉翻译教程》孙致礼,上海外语教育出版社;2、写作——英文写作中的词汇、语法、标点、修辞、段落、篇章、学术论文格式等基本知识和书信、便条、履历等实用文体,叙述、说明、议论等常见文体的实践写作能力;《英语写作基础教程》丁往道,高等教育出版社。
分数线
经验
英语翻译基础
从开始准备考研起就要每天坚持练习,再不会也要硬着头皮翻,翻完以后再对答案,
多注意句子结构,多记忆。推荐准备一个本子,整个考研的过程中,遇到感觉不会的,感觉会考的,感觉重要的,都记下来,等冲复习的时候就是宝贵的财富了
。 翻译的书,推荐庄绎传的《英汉简明翻译教程》,翻硕跨考黄皮书系列(各个学校的历年真题,建议后期出了最新版再买,因为前期也用不着,真题要有一定基础了再做),还有三级笔译的真题。推荐视频,武峰12天114视频(入门视频,一定要看,做好笔记)。 关于英汉短语互译,推荐卢敏热词(旭东翻硕,鬼谷一喵的微博里会有总结),黄皮书一套里带的英汉互译词典,通过真题,我发现比较爱考一些别的学校往年考过的类似于asap、aka、fyi等这类感觉的词,以及文史类的词例如清明节等,
还有当年的政治热词(最重要)例如供给侧结构性改革,二胎宝宝、闺密丑闻等。在积累的时候记得侧重记忆哦
。
汉语写作与百科知识
名词解释,重在理解记忆,多看为主。从真题中可以看出,爱考文史类的,例如明治维新,中日甲午战争,辛亥革命,八股文,阳文阴文,王国维等类似的名词。推荐在平常的积累中,遇到不懂的名词,就百度,然后截屏。 推荐用书,黄皮书《汉语写作与百科知识真题解析与习题详解》中的名词解释,后期出版的《百科知识词条词典》 作文,推荐抢分红素材。作文好的考前看看,练习几篇就好了,作文不好的平常注意积累素材吧,写作还得脑袋里有点东西才行呀。
真题
山西大学 词条 EC WHO UNESCO IPA Angkor Wat virtual reality Insomnia green-eyed CE 供给侧改革 城乡居民人均收入 中国工商银行 扶贫 弱势群体 篇章 EC trust, money language CE 政府工作报告2017里面关于蓝天保卫战 剩女