我们来自辛克莱家族 4
我,乔尼,米伦和盖特。盖特,米伦,乔尼和我。
家人叫我们“辛克莱四人帮”,可能也是实至名归。我们年纪相仿,而且我们的生日都在秋季。待在岛上的大部分年份里,我们都在不断制造麻烦。
盖特在我,乔尼和米伦八岁的时候开始来山毛榉林岛度过夏天。我们把那一年叫做第八个夏天。
在那之前,米伦,乔尼和我并没有形成什么辛克莱小团体。我们只是表兄弟姐妹,并且乔尼很恼人,因为他不喜欢和女孩子们玩。
乔尼,他是跳跃的活力,奋进的能量以及尖刻不逊的言语。在盖特来之前的时候,他常常把我和米伦的芭比娃娃们绕着她们脖子把她们吊起来或者用乐高玩具(一种拼接玩具)拼成的枪来假装射击我们。
米伦,她是糖,好奇欲和雨。在盖特来之前的时候,在长长的午后,她总是和泰夫特及两个双胞胎(米伦的三个小弟弟妹妹)在大沙滩边戏水。而我就躺在克莱蒙特主宅门廊的吊床上,在方格纸上画画和看书。
接着盖特就过来和我们一起度过许多个夏季。
当凯利姨妈还怀着乔尼的弟弟威尔的时候,她的丈夫就离开了她。我一直不知道他们之间发生了什么。家人们从不提及这件事。到第八个夏天,威尔还在学走路,凯利姨妈已经和艾德在一起了。
这个叫艾德的人,他是一个艺术品经销商,并且他非常爱孩子。当凯利姨妈宣布她要带艾德和乔尼及宝宝威尔到山毛榉林岛的时候,我们对艾德的了解只有这些。
那个夏天他们是最后一家到达的,我们大多数人都在登岸码头上等他们的船靠岸。爷爷把我举了起来好让我冲乔尼挥手打招呼,而乔尼穿着一件橙色的救生衣,在船头朝我们喊叫。
奶奶站在我和爷爷的旁边。她转过身去几秒钟,将手伸进她的口袋里,拿出了一块白色的薄荷糖。她将包装纸撕开,把糖塞进了我的嘴里。
当她的视线再转回船上,她的表情发生了变化。我眯着眼睛努力去看她看到了什么。
凯利姨妈下了船,威尔紧贴在她身旁。威尔穿着一件婴幼儿的黄色救生衣,整个人看着就像一头浓密的浅金色头发竖立在救生衣上。看到他,人群中发出了一声欢呼声。他穿着我们婴幼儿的时候都穿过的那种救生衣。噢,他的头发。这个小男孩我们都还不认识,就如此显而易见地是一个辛克莱家的人,多么令人惊奇啊。
乔尼跳下了船,把他自己的救生衣扔在了登岸码头上。首先,他跑到米伦面前去踢她。接着他踢了我。踢了双胞胎姐妹们。然后他走到我们爷爷奶奶面前,站直,说道:“很高兴见到你们,奶奶和爷爷。我期待能有一个快乐的夏季。”
奶奶抱了抱他,说道:“你妈妈叫你说这些话的,对吗?”
“是的。”乔尼回答道,“我要说的是,很高兴再次见到你。”
“好孩子。”
“我可以走了吗?”
奶奶亲了亲他有雀斑的脸颊,说道:“去吧。”
艾德跟在乔尼的身后下船,停下来帮助工人们把汽艇上的行李卸下来。他又高又瘦。他的肤色很深。我们之后会知道,那是因为他有印度血统。他带着黑框眼镜,穿着整洁高档的都市服装:一套亚麻布套装和一件条纹衬衣。裤子因为旅行有了些褶皱。
爷爷把我放了下来。
奶奶的嘴巴抿成了一条线。接着她笑了,露出了所有的牙齿,向前走去。
“你一定是艾德吧。真是一个意外的惊喜。”
艾德和奶奶握了握手,说道:“凯利没告诉你我们要来吗?”
“她当然说了。”
艾德环顾了一下我们白皮肤的,白皮肤的家庭成员。然后转向凯利,问道:“盖特在哪里?”
艾德和凯利唤盖特,盖特从船里面爬了出来,脱掉了他的救生衣,低头解救生衣的锁扣。
“妈妈,爸爸,”凯利说道,“我们把艾德的侄子带来和乔尼一起玩。这是盖特·帕迪。”
爷爷伸出手,拍了拍盖特的头,说道:“你好,小伙子。”
“你好。”
“他的父亲去世了,就在今年。”凯利解释道,”他和乔尼是很好的朋友。如果我们带他和我们呆几周时间,对艾德的姐妹来说,是一个很大的帮助。噢,盖特?你就可以向我们之前说的那样去野餐和游泳啦,好吗?“
但是盖特没有回答,他在看着我。
他的鼻子很引人注意,他的嘴巴很可爱。他的皮肤是深棕色,头发黑而微卷。他身体充满了能量。他体内似乎有弹簧承载。他看起来就像他正在寻找什么东西。他是沉思和热情。他是雄心壮志和浓咖啡。我本可以盯着他看很久很久。
我们的目光相接,锁定。
然后我转身,跑开了。
盖特跟在我身后。我能够听见身后他踩在贯穿小岛的木板路上的的脚步声。
我不停地跑,他不停地跟随。
乔尼追赶着盖特。而米伦追赶着乔尼。
大人们继续在停岸码头上交谈,他们礼貌地围绕着艾德,轻声细语地对宝宝威尔说话。而其他小家伙们就做他们小家伙做的事。
我们四个在暖宅下方的小沙滩上停了下来。这个小沙滩是两边皆有高高的岩石围绕的一小片沙地。在那时,很少有人使用它。因为大沙滩沙子更软,海草更少。
米伦脱下了她的鞋子,我们剩下几个人也模仿她脱了鞋子。我们向水里轻掷石头。我们四人小团体存在了。
我把我们的名字写在沙滩上。
凯德思,米伦,乔尼和盖特。
盖特,乔尼,米伦和凯德思。
那就是我们四个人的开始。
乔尼央求让盖特呆的时间再长一点。
他得偿所愿。
第二年他央求让盖特来度过整个夏季。
盖特来了。
乔尼是大孙子。我的爷爷奶奶几乎从不拒绝他的请求。
翻译自We Were Liars by E. Lockhart

