欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【加加专栏】日语中的被动句,到底为什么那么多?

2023-08-16 20:39 作者:联盟日语  | 我要投稿

有没有同学和加加老师一样,产生过标题的这个疑问呢?

读日语文章,感觉被动句出现的非常频繁。日译汉的时候,也常要被动变主动,才能贴合我们的语言习惯。

那究竟日语中为什么那么爱用被动句?这些被动句都有什么作用呢?


1.统一前后主语

×彼が私を抱きしめながら、私は「この人に出会えてよかった」と思った。 

√彼に抱きしめられながら、私は「この人に出会えてよかった」と思った。 

  我一边被他抱着,一边想“能遇到这个人真好”。

日语中有一部分语法、表达,要求句子前后部分的主语必须统一,就比如这里的ながら。这种情况下,就需要使用被动态。


2.符合日语中将说话人作为主语的倾向

・先生が私を叱った。

・(私は)先生に𠮟られた。

日语中有一种很强烈的倾向,就是喜欢把说话人(或者和说话人关系更近的一方)作为主语。所以,有的时候用被动句,更符合日语这种倾向。比如这两句话中,后者就更加自然。


3.从动作接受方的角度表述事件 

・決勝戦の後半、フランスが短時間で2点取った。

  决赛后半场,法国短时间内得到两分。

・決勝戦の後半、アルゼンチンが短時間でフランスに2点取られた。

  决赛后半场,阿根廷被法国在短时间内拿到了两分。

这两句话中,第一句话的重点在法国队的行为。但如果是阿根廷队的球迷,更关心阿根廷队的情况下,就会自然地使用第二句话。


4.不知道动作主体或不在意、不予过问

・この本は広く読まれている。

  这本书有着广泛的读者。

・来月、「ゼルダの伝説」シリーズの新作が発売される。

  下个月将发售塞尔达传说系列游戏新作。

比如第一个例句,只是为了表达这本书畅销,具体是哪些人读了这本书并不是重点。第二个例句,说话人也是只关心即将发售的游戏本身,而不是发售游戏的公司,因此不会把游戏公司作为主语,甚至用了被动句之后也没有用に来提示动作主体。


5.体现客观、中立、正式等

・東京オリンピックはコロナで1年延期された。

  因新冠疫情,东京奥运会延期一年。

・図1には、人口数の減少が示されている。

  图一体现了人口数的减少。

新闻报道、论文中常会出现被动句,特别是以无情物为主语的被动句。这是因为在这种场合中,比起去表述谁做了什么,日本人更倾向于去描述事件本身。不去明确这个事是谁做的,就无需去定义责任的所在在谁,能够给人一种客观、中立的感觉。

以上就是日语中频繁使用被动句的原因啦。


END


【加加专栏】日语中的被动句,到底为什么那么多?的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律