移动支付十强城市公布,上海第一,网友:我不服

5月6日,《中国移动支付发展报告(2019)》在福州第二届数字中国建设峰会上发布。
China's mobile payment index was 197.84 in 2018 and the scale of China's digital economy reached 31.3 trillion yuan in the same year, accounting for 34.8 percent of the country's GDP. Shanghai, Hangzhou, and Beijing are the top three cities for robust development of mobile payment in China, according to the report.
报告显示,2018年末,中国移动支付发展指数为197.84,2018年我国数字经济规模达31.3万亿元,占GDP比重为34.8%。上海、杭州、北京位列移动支付前三强。

看到移动支付十强的名单后,有些网友表示对上海排第一不服,还有网友表示西安和成都也应该上榜。


中国移动支付发展指数(China's mobile payment index)由国家信息中心、中国经济信息社及蚂蚁金融服务集团联合编制,从信息化基础(digital infrastructure)、商业消费(business consumption)和政务民生支付(payments related to government affairs and people's livelihoods)三个维度测度移动支付与城市竞争力的互促关系,为引领城市发展转型,提升城市治理能力提供了参考路径。

According to the report, the top 10 cities in terms of the 2018 mobile payment index are Shanghai, Hangzhou, Beijing, Wuhan, Chongqing, Tianjin, Shenzhen, Guangzhou, Wenzhou, and Nanjing.
报告显示,2018年,移动支付总指数前十强城市包括:上海、杭州、北京、武汉、重庆、天津、深圳、广州、温州、南京。
报告指出,我国移动支付发展水平呈现东高西低的阶梯状分布,一线城市领跑态势明显,移动支付十强城市集中分布在京津冀、长三角、珠三角三大经济区域内(Beijing-Tianjin-Hebei, the Yangtze River Delta, and the Pearl River Delta economic hubs)。

报告认为,随着应用场景不断丰富,移动支付已成为推动经济社会发展的重要力量(an important driving force for social economic development)。
移动支付不仅改造了传统消费形态,而且催生了新的商业模式和产业链条(generate new business models and industry chains)。
同时,移动支付为信用社会建设提供了广阔的天然土壤,为弥合区域发展差距提供了有效的抓手。
编辑:马文英
运营实习生:张慧娟