欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

关于ないで和なくて的区别

2021-05-16 16:28 作者:老曾日语教室  | 我要投稿

前段时间,我发了一个关于ないで和なくて的视频(视频号BV1qi4y1A7tZ),没有想到引起了这么大的反响和讨论,非常开心。对于很多争论的问题,我统一作说明,给大家解惑的同时,也和大家一起探讨。

       1.视频里介绍的方法是市川保子教授的观点,ta是东大教授,从事日本语教育(类似中国的对外汉语),ta认为这样掌握,外国人基本够用了。 如果你要深究,那确实有些场合说不通。比如〜なくてもいい这个句型,我个人认为是状态、方式的用法也讲得通,中顿的用法也可以说得通,比如明日の朝九時までに起きなくてもいい。表示不起床的状态也行。也可以理解为明日不起床,(这里なくて就是停顿一下,就是中顿,没有意思),可以。视频的方法的确不是很严谨,想必是结合外国人学习日语的现状精心删减后提出来的吧。 如果你去记很复杂的区别,很难记住,我之前看过很多区别,复杂的一批,我现在一个也没有记住。


华丽的重点突出线---------------------------接下来的2是本文的重点:



        2.其实对于なくて和ないで,我是有我个人的看法的。

(1)ないで是附属地位(如附属状态、方式方法),ないで这个前面的句子是附属于后句主句的。比如

私は辞書を引かないで英字新聞を読める。(辞書を引かないで是后半句看英语报纸的方式或者状态,是附属于后半句的,处于从属地位)

(2)なくて是独立地位,前后句是平行地位的,所以原因、中顿和等不是附属于后句的时候,用なくて。

比如

李さんはN2試験には合格しなくて、張さんは合格しました。

(这个例子,なくて就是单纯表示并列、中顿的,这个时候也比较容易用なくて。因为なくて前面不是后半句的方式方法或者状态。)


------++++------分割线

        3.市川教授的方法,虽不是最严谨的,但作为非母语者,基本够用,关键是容易记得住。想必市川教授也是针对非母语者方便学习和运用精心删减提出来的。我的日语教育也是非母语者为对象的,所以我就推荐了。


      如果你们要严谨点,结合本文的最重要部分2看看如何?


以上是我的一些不成熟的观点,水平有限,想必存在众多错漏之处,敬请批评指正。


关于ないで和なくて的区别的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律