欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

(渣翻)古代之血 第四章

2021-08-20 22:00 作者:江河如烟  | 我要投稿


古代之血


“女人越丑,妻子越好。” 

 ---史崔革尼谚语


乌鸦们一直很忙。它们的喙上沾满了血迹,当它们拍打着翅膀离开腐烂的食物时,它们的动作沉重而缓慢。

马尔菲商队的希拉并没有因为鸟的暴食而责怪它们。相反,她对看到它们表示欢迎。自从她大到可以跟在她父亲的马车后面蹒跚学步以来,她就把它们看作是好兆头。无论她在哪里看到乌鸦聚集和繁殖,她的家人和他们的商队都能得到丰富的食物。

今天也不例外。他们发现的村子里的死街上到处都是鸟、老鼠、狗还有一头肥胖的猪,猪主人的死给了它自由和食物。


当24名史崔革尼人从马车上下来,进入村庄的主要街道时,大多数拾荒者都逃跑了。只剩下那只猪了,当它把头从它所享用的腐臭的死尸上抬起时,它的獠牙呈粉红色。


希拉看着父亲解开他的短枪。几周前,他在一个小镇上发现了它。从那以后,尽管黑火药很贵,他还是像一个拿到玩具的小孩子一样。在她注视着的时候,他急切地把锤子收回来,往枪膛里倒了一小撮黑色细粉,然后用烟斗小心地点燃了导火索。然后他瞄准了猪。


动物回头看了看他。在帝国的这一地区,甚至连农民都不太了解黑火药,他们的动物自然也一无所知。除了好奇,猪的眼睛里几乎没有什么东西,它的螺旋状尾巴像是欢迎客人一样地抽动着。“别开枪,多姆努,”希拉把手放在父亲的胳膊上说,“看看他有多友好。”


“友好”她的父亲嗤之以鼻,说道:“你去试试告诉那个正在被吃的人去。”


“我什么也告诉不了她。”希拉耸耸肩,“他死了。”


“你太心软了,”马尔菲告诉她,并瞄准了猪的两眼之间。然后一个声音在他耳边响起,他吓得跳了起来。


“我们高兴地宴请那些吞食我们的人,”它说,而多姆努低头寻找站在他身边的佩特罗·玛丽亚干枯的身影。她一秒钟前都没有站在那里,对此他是肯定的。


“你说什么?”他问道,试图掩饰自己的惊讶。


“这是我们商队每辆马车门楣上写的,”她告诉他,“我们高兴地宴请那些想吃掉我们的人。”


“玛丽亚,这一直是我们的座右铭吗?”希拉问道,老太婆点点头。


“是的,亲爱的,我们一直都很尊重它。”


“看在弗雷亚的份上,”多姆努说,他意识到,和往常一样,他被女儿和佩特罗·玛丽亚耍了。他举起短枪,瞄准那正在吃尸体的猪开火


一阵轰鸣后猛的窜出一团红色的火焰,浓密的黑雾遮盖了视野,多姆努被爆炸的冲击震退,他的烟斗从嘴里吐了出来。当烟雾散去时,希拉替他捡起来,他检查了自己的手工艺品。尸体被击中了死角,肋骨和肉在街上抛成了一道宽阔的弧线。那只猪如同一个小点一般消失在远处的街道。


“噢,好枪法,爸爸,我是说,多姆努,”她说,把烟斗递给马尔菲。


“哦,好吧。”马尔菲像是一个对着自己最喜欢的孩子的心不在焉的父亲一样拍着枪托,“我们已经浪费了足够多的时间。让我们继续干吧。今天天气很好,所以让我们先把所有东西放在街上,尸体和赃物都放在上面”


希拉很快地用胳膊搂了搂,然后加入了其他史崔革尼的行列,一起去工作。和他们一样,她穿着一条涂了油的围裙,戴着厚厚的皮手套,手套的顶部几乎伸向肘部。其他一些史崔革尼人的嘴上戴着大手帕,但不是很多,也不是希拉。腐烂尸体的气味是她早已习惯的,甚至瘟疫对她来说也没有什么可怕之处。在马尔菲的商队里,你要不是年轻时死于瘟疫,就是根本不会死于瘟疫。在她蓬乱的头发下面,希拉紧缩的容貌证明了她战胜了瘟疫。他们身上仍然留着苍白的疤痕,白色的疤痕和麻点是她所战胜的疾病的幽灵。


她在第一所房子的黑暗中发现的那些人就没有这么幸运了。尽管屋子里臭气熏天的地方且只能被从门进来的微弱的日光照亮,但希拉可以看到一个家庭,一个一家三代都在一起腐烂的家庭,就像他们曾经生活过的那样亲密。


成人躺在地板上,在简陋的家具中他们的尸体像是浮木一样扭曲。希拉认为他们是最后一个离开的人,因为床上全是他们孩子腐烂的尸体。


她仔细检查了他们,发现他们的身体证明了疾病是他们毁灭的原因。他们的喉咙肿成了厚厚的、令人窒息的项圈,他们的眼睛是血管破裂的红色弹珠,他们的身体上布满了化脓性溃疡。


那是瘟疫,好吧。


希拉本能地抑制了自己的同情心。这些都是尸体,仅此而已。他们不是人:不是紧紧抓住祖母臃肿脖子的小男孩,不是抱着妻子躺在床上的丈夫,也不是蜷缩在角落里孤独离世的女孩。


不,他们不是人。他们是必须被摧毁的尸体,这样人们才能生存。


希拉继续告诉自己,她挥舞着钩镰的长杆,将钢钩钩入第一具尸体并拖到街上。然后,她进去接下一个,接下一个,当她继续做这件可怕的工作时,她越来越容易忘记胸口的恶心。


还有一些人失去了与本能的斗争。希拉听到了他们呕吐的声音,或是在他们可怕的工作的颠簸和滑动中抽泣的声音。


没关系,她想,那很好。他们是严格的,这意味着他们有足够的坚强来克服他们的痛苦。不管怎么说,正如佩特罗·玛丽亚所说,只有当你完全失去那种恐惧感时,你才不得不担心。虽然她从未说过你到底要担心什么,但希拉相信了她。


她把最后一具尸体拖出她选择的房子,深吸了一口相对新鲜的空气,然后回到室内,完成她任务中更令人愉快的部分。


这么多年后,她本能地知道该去哪里找。她的手指在臭烘烘的被褥上沙沙作响,急切地仿佛那是甜玉米。当她的手指合上铜币钱包时,她笑了。她数了数,然后把它们放进围裙里的袋子里。


接下来,她转向挂在一面墙上的工具。从表面上看,这个人是个鞋匠,希拉很快就把他做生意的工具塞进了毯子里。之后,她查看了整个厨房。除了放在一个巨大的粘土砖炉子上的铜锅,没有什么值得拥有的。她把鞋匠的工具扔进去,准备把它拖到街上。


就在这时,她听到了炉子里传来的声音。


这是一种纯粹动物的无声恐慌。一只可能从冰冷的烟囱里飞下来被捆住的鸟,或者一只被主人关起来的精神错乱的猫。


接着,声音又传来,希拉决定用厚厚的手套皮来抵挡鸟喙或爪子,于是走去打开炉门。从里面传来一阵乱动,小动物暴露在外时尖叫起来。那东西伸出双手挡住她,希拉意识到那根本不是什么东西。那是个孩子。


和往常一样,当她遇到一个不属于她的大篷车的人时,希拉本能地举起双手捂住她那布满麻子的脸。然后,看到孩子是多么害怕,她放下双手,微笑着。


“你好,”她说着跪了下来,“你在里面干什么?”


孩子没有回答。在昏暗的火炉中,在覆盖着它的煤烟下,无法分辨是男孩还是女孩。它惊恐的眼睛发出的平直的光芒可能属于任何一种性别,而它纠结的头发窝也没有提供任何线索。


“我是希拉。我的人是来帮你的。你叫什么名字?”


唯一的回答是放下双手,拉起瘦小的腿。那孩子从擦伤的膝盖上方偷看,好像躲在膝盖后面。


“你饿了吗?”切拉问,”如果你愿意,我们可以去喝点粥,里面会有蜂蜜。这是我最喜欢的。你喜欢什么?”


这是第一次,这个年轻人把目光从希拉身上移开足够长的时间来扫视远处的房间。她很庆幸在找到孩子之前已经清理了孩子的家庭。


不,不是家庭,她自动纠正自己,是家庭的残余。


“我想你应该跟我一起去,”她边说边靠近炉子,”我会照顾你的


“弗兰兹在哪里?”


这声音只不过是一声耳语,但足以同情地勒紧希拉的喉咙。


“这里再也没有人了,”她说,“弗兰齐是谁?”


“我的兄弟,”女孩在她藏身之处的黑暗中低声说,“他只是个小男孩。我们不应该让他一个人呆着。”


希拉想起了她发现的那具蜷缩在祖母死去的手臂冰冷怀抱中的小尸体。她眨了眨眼。


“他们都去了摩尔的花园,”她说,“弗兰齐在那里会没事的。现在,来吧。来吃点东西。我们现在会照顾你的。”


她向前伸出手,那女孩往后退了一会儿。然后,突然做出决定,她跳上前去,扭动着身子从炉子里爬出来,扑到希拉那条脏兮兮的皮围裙上,用胳膊搂住脖子。


“好孩子,”希拉说着,在孩子的头上拉了一条毯子,很快把她从腐烂的旧生活中带走,带到了新生活的开始。


下午一大早,多姆努·马尔菲的商队就把瘟疫肆虐的哈姆雷特清理干净了。


居民们溃烂的残骸堆在街上,就像许多的灯芯木一样,他们的贵重物品已经被收集、清理、分割并存放在马车里。他们包括希拉找到的那个女孩。佩特罗·玛丽亚把孩子抱进她的马车,像母鸡抱着迷路的小鸡一样急切。她会照顾这个孤儿,直到找到一个愿意收养她的家庭。


当史崔革尼人在堆积如山的尸体上撒上会让尸体燃烧的尸粉时,,佩特罗返回了。她站在一个木桶上,这样她就可以看到死者溃烂的轮廓,尽管她手拿着一本黑色封皮的《莫尔》,但她没有费心打开它。她为死者背诵的祝福是陈旧的,通常的,她曾背诵过百遍的,老太婆慷慨激昂的朗诵像雪上血痕般鲜明


“吾等皆为神造,”当大家都聚集在一起时,她开始说,“无论强弱,无论公平,无论肮脏与洁净,无论男女。”。“我们今生无论做什么,都不过是主的意愿,因为我们亏欠他们一切。”


甚至在她说完这句话之前,她那有须的嘴唇就缩回了她残存的牙齿上,发出嘲笑的咆哮。“至少,他们会让我们相信的,”她嘲笑道,她觉得这句话可能是她自己的,而不是书中那些没有人读过的话,“但即使是神也有他们的命数,而不是无所羁绊,即使他们能够逃离莫尔的花园,他们也不能,更不应该这么做。”


她用爪子和绘着蓝色条纹的手指抓着天空,继续说着,仿佛在向众神说教。


“我们众人皆有命数,而我们的意志告诉我们,按照我们自己的愿望去做。当命线即将截断时,当我们的意愿消失时,我们在尘间的工作就结束了。到那时,我们将在那永恒宁静的花园中拥有一席之地。”


佩特罗停下来喘了口气,她瘦骨嶙峋的胸脯激情澎湃。她的人等着,低着头,当她再次说话时,她的声音高亢、翻滚、如同雷鸣,这种声音对于一个如此瘦弱的人来说是不可能的。“当我们准备收拾这些人的生活时,我们可以肯定,莫尔已经在引导他们去那些居住地了。”。有些人会很好,有些人不会,但无论这些人在那个世界上发现了什么,都会让这个人的痛苦像噩梦一样转瞬即逝,而快乐只不过是盛夏的凉风。”


佩特罗在最后的祝福中举起双手,当她所说的昂布里根话让位给令人费解的老生常谈时,她像一个爱发牢骚的女人所知道的那样疯狂地在排成一列的尸体上打着手势。


直到她完成了最后的问答,史崔革尼才意识到他们不再孤单。


骑兵们沿着从哈姆雷特出来的路来到了远处的森林里。一眼就足以告诉多姆努·马尔菲,不管他们是什么,这些骑手根本不是商人。他们有着专业士兵瘦削和饥饿的样子:从他们衣衫褴褛的制服来看,应该是雇佣兵,甚至可能是土匪,马尔菲不安地想。每个人都带着一把长矛,每个人都带着一套独特的盔甲。这些钢板看上去像战利品一样破旧、不合身。


他们的首领,一个脸色灰白、表情严肃的人,帽子里插着一根颜色不协调的羽毛,他看到了马尔菲,就像马尔菲看到他一样。他勒住马,举起手来阻止后面的纵队。


他和多姆努人对视了一会儿。然后,雇佣兵低头看着满是尸体的街道。他的眼睛盯着其中一具较小的尸体,如果说有什么区别的话,他的脸变得更加冷酷无情。


马尔菲向前迈出了一步。


“日安,大人,”他对佣兵喊道,他的声音毫不留情地欢快。


那人看着他,研究着他,仿佛他是一个死在路边的东西。有那么一会儿,马尔菲没有想到战士会回答,但是,在他想不出其他话来之前,这个人确实用一句咒骂的话回答了。


“谋杀者。”雇佣兵说


马尔菲感到他的胃直往下沉他焦急地瞥了旁边的人一眼。


“不,不,事情不是这样的,”他喊道,双手摊开,做了一个安抚的手势,“我们是吃瘟疫的。听着,你可以看到我们一直在清理这个镇上的瘟疫受害者。”


“他们甚至谋杀了这些孩子,”另一个骑手说,丝毫不理他,“史崔革尼渣子!感谢西格玛,我们终于摆脱了他们。”


“我们不应该容忍这种情况,头,”另一个人补充道,他的声音充满仇恨,“毫无疑问,他们毒死了人。我敢打赌史崔革尼往井水里下毒,然后抢劫了尸体。我们应该做的不仅仅是阻止他们继续前进。”


首领什么也没说。马尔菲从他身边望过去,试图确定后面有多少人。肯定不止一打,但有多少?他忍住了对这些人直言不讳的冲动,挺直了肩膀,决定大发雷霆。


“我已经向你解释过了,”马尔菲向前一步说,“我们是瘟疫食者。我们为帝国提供的服务是其他任何人都不会提供的。你是谁,谁能在瘟疫的雾气中如此自在?”


然而,现在说话来已经太晚了。就在马尔菲讲话的时候,首领举起帽子,露出下面的钢头盖骨。他的部下立即做出反应,他们的长矛放下,因为他们领袖帽子上的羽毛在空中描绘出一片模糊的色彩。


马尔菲诅咒道。一时间,他想知道这些暴徒是否真的不相信他,或者他们只是在寻找借口抢劫他的商队。然后,他把这些分心的事情从脑海中抹去。


“他们要冲锋了,”有人在他身后说,然后,就好像那些话是信号一样,船长摘下帽子,他的人开始小跑向前。


“乌索兰保护我们,”有人说,马尔菲可以从那人的声音中听到恐惧。他转过身来,发现他的一些人已经开始撤退,沿着街道疾驰而去,来到想象中的安全地带。


马尔菲身上的每一种本能都促使他跟随他们,但他更清楚。骑兵并没有逃跑。他们要么坚守阵地,要么去死。


“杰娃,马立克,布莱斯,坚守阵地!”他吼道,“你知道得更清楚。”


街的另一端传来了命令,骑手们围了进来,形成了穿着整齐的队伍。


马尔菲从肩上卸下短枪,转身面对他的人民。他突然意识到祖父母已经多大了,而孩子们才多小了,他感觉寒意似乎渗入了他的骨头里。


尽管如此,他们还是坚定。他们会战斗。“是的,事情就是这样,”他咆哮着,眼睛里闪烁着可控的战斗恐惧,”“我们要么一个劲的逃跑,然后等他们在路上捉到我们后把我们都杀了,要么,就让我们把他们带到地狱”


“那么,我们是要坚守我们的家园?”是希拉问道,马尔菲同时感到骄傲和沮丧,因为看到他的女儿看起来是多么无畏。


“不,”马尔菲说,然后转过身去,走上杂乱的街道,“我们坚守阵地。”


多姆努指的是一排排整齐堆放的尸体、废弃的干草车、堆放的木桶以及散落在街道上的所有其他障碍物。


他笑着说,我们会在近距离抓住他们,他们不会知道是什么击中了他们。“记住,先去抓马。”


骑手们加快了脚步,过了一会儿,马蹄声在村子的墙上回荡。当他们小跑向前时,马尔菲意识到他们有二十多个人。二十多名武装、训练有素、骑着马的职业杀手;难怪他们看起来如此自信。


即使他们的队形在杂乱的街道中分散,他们仍然保持着信心。这一失误当然没有使他们的队长感到不安。令人难以置信的是,当他的马朝着史崔革尼方向扭动时,他笑了。直到他意识到史崔革尼人并没有笨拙的逃跑时,他的笑容才开始动摇。


然后,他看到马尔菲抱在怀里的东西,笑容从他的脸上消失了,像一只从沉船上滑落的老鼠。


像是突然意识到落入战场是一个多么大的错误,雇佣兵紧随其后,开始举手。马尔菲还没来得及完成这个动作,就把枪扳平并开火了。火焰的痛风在墙上投下了掠过的阴影,而后钢铁的浪花冲向了雇佣兵和他的马。射程很近,足以击退骑兵和他的马,他们撞向了他们中队的其余部分。


马尔菲,他的头嗡嗡作响,一半是希望这样一个位置良好的射击可能会击倒他的敌人的心,但并不是如此。如果说有什么区别的话,那似乎只是在鼓励他们,他们愤怒地嚎叫着,催促他们不情愿的马向前走。


“冲锋!”其中一个人喊道,当他的坐骑跃过一辆手推车时,他把脚后跟踩进了坐骑里。在他身后,他的战友们催促他们紧张的马儿笨拙地疾驰,尽管其中一匹马尖叫着摔了一跤,还摔断了脚镣。


马尔菲咆哮着反抗,拔出了剑。然后,他向前冲去,带领他的人民在这座被摧毁的城镇的堆积如山的尸体中战斗。


希拉想逃跑,想躲起来。当骑手们向她逼近时,他们看起来很高大。当她看到骑手们的长矛的钢尖时,她感到一阵极度的恐慌。他们都是职业杀手;难怪他们看起来如此自信。然而,看到她父亲冲上前去迎接凶残的袭击,她消除了这种恐惧。通过某种奇怪的灵魂魔法,她的恐惧变成了仇恨,片刻之后,她的仇恨变成了力量。


当她冲上前去时,她意识到自己在尖叫着挑战,她的钩镰像樵夫的斧头一样举在肩上。虽然工具的重量通常会使她甚至举起它都很费力,但现在她挥舞着它时,充满了肾上腺素刺激的力量,使它感觉像一把击剑一样轻。她以致命的弧线挥舞着长柄钩镰,在她知道发生了什么之前,她已经杀人了。


她面对的第一个男人大约三十岁。他有一个钩状的鼻子和金色的胡子,需要修剪一下。他的眼睛是蓝色的,他骑着一匹海湾马。他胸前的盔甲上有一个磨掉铁锈的小坑。正想从她手中溜走了。


在它落下之前,她感到一整凉意,骨瘦如柴的手指紧紧地搂着她。她吓了一跳,然后低头看着佩特罗那双静止的黑眼睛。这就像是从悬崖上眺望黑暗、可怕的虚空。


“干得好,亲爱的,”老妇人说,希拉感到恶心过去了,颤抖的手变得结实了。她的受害者被遗忘了,她能听到战斗的呼喊、尖叫和嚎叫,听到钢铁、石头和木头无休止的碰撞声。


“在他们杀死我们之前,”佩特罗·玛丽亚告诉她,她那布满皱纹的脸因强烈的怒火而扭曲


希拉看见那骑马的,就在老妇人后面。当他将血淋淋的矛尖对准马背时,他用脚后跟踢向马背。


“玛丽亚,”希拉喊道,“当心。”


老妇人转过身来。她懒洋洋地做了个手势,好像要赶走一只苍蝇似的,对马说了一句话。


那只动物尖叫着,向后仰了仰,就好像是从烙铁上拔出来的。它转了一圈,蹄子在鹅卵石上滑了下来,然后在街上狂奔。骑手在试图抓住它时放下了长矛,当他从同伴身边逃过时,对他们的诅咒充耳不闻。


“跟我来,我的甜心,”佩特罗·玛丽亚说,一边用一根粗糙的手指向希拉招手,一边大步向前寻找更多的受害者。在她周围,街道上一片混乱,到处是碎片和挣扎的身影。在开阔地带,长矛手会像他们希望的那样轻易地屠杀他们衣衫褴褛的对手,在他们站立的对手刺杀他们,或者在他们逃跑时将他们击倒。


但在这里,情况有所不同。在村庄的范围内,史崔革尼人以天生的街头斗士的残忍、直接的专业知识进行战斗。他们在街上堆积如山的尸体和散落的瓦砾中跳跃,躲避敌人的刺刀和弓形剑,从下面攻击马。切开肌腱。劈裂肚腹。很快,马匹的尖叫声就足以淹没雇佣兵互相叫喊的混乱命令,以及他们寻求援助的尖叫声,因为他们一个接一个地发现自己被隔离,而后被暴徒包围。


希拉跟随佩特罗·玛丽亚走过血腥混乱的街道,尽管她对自己必须完成的可怕任务感到恐惧,但佩特罗的热情让她感到惊讶。老妇人咧嘴笑着,欢快地哼着歌,在战斗中悄无声息地移动着。她用枯干的、有肝斑点的手拿着刀锋,不停地动着,一刀一刀地捅,一刀一刀地砍。


直到雇佣兵开始撤退,她的笑容才消失,他们的勇气突然崩溃。他们中的一些人徒步逃走,把残废的坐骑留在战争的大屠杀中。其他人则在他们经过的路上排成一条混乱的队伍疾驰而过。一声破烂的嘲笑声从喧闹的人群中传来。玛丽亚只是吐了口唾沫,耸了耸肩,转向希拉。


“好吧,我的宝贝,”她甜甜地笑着说,”你的第一次杀人。好姑娘。”


“不,”希拉说,从遇难者的尸体望向远处的大屠杀,“这是不对的。这样互相残杀是不对的。事情不应该是这样的。”


佩特罗看着她,眼中流露出一种可怕的怜悯。


“但他们是对的,”她说,她的诚实直截了当,“在这里,他们是对的。”


“佩特罗·玛丽亚!”一个声音喊道,老妇人转过身来,看见马尔菲朝她走来,手里拿着一卷羊皮纸,“我在船长的尸体上发现了这条公告。看,它有一个印章,上面写着一些关于我们,关于所有的史崔革尼的文字。你能来给我读一下吗?“就是这样,在村民冰冷的尸体和敌人温暖的尸体的包围下,马尔菲的商队了解到了他们面前的恐怖。


当柴堆烧成了油腻的灰烬时,马尔菲的商队已经撤回了通往这里的道路。当燃烧的尸体的气味不再跟随他们时,他们停下来,在马车上盘旋,等待马车主人去马尔菲的商队讨论下一步该怎么办。


希拉在议会中没有位置,她穿过黄昏来到玛丽亚的马车前。一到那里,她就点上灯笼,看着她从瘟疫肆虐的村庄救出的睡着的孩子。那个女孩已经洗过澡,头发梳过辫子,现在她睡在了真正无辜的人的睡梦中。希拉不想吵醒孩子,她忍住诱惑,抚摸着自己完美无瑕的脸颊上光滑的皮肤,这让她清楚地意识到自己被蹂躏的面容。她染上的传染病毒力很强,足以杀死她的母亲。只有佩特罗·玛丽亚(Petru Maria)的魔法让切拉活了下来,阻止了她身体的发热和疼痛,从那时起,这两个人就彼此相爱了。


尽管希拉已经看到了足够多的死亡,她对自己呼吸的每一次生命都心存感激,但她想知道未来会带来什么。她不会有丈夫,这是肯定的;17岁时,她已到了结婚年龄,但她从男人那里看到的唯一的目光是对她的怜悯或者好奇。


怜悯或好奇。


至少,她是这么认为的。


她叹了口气,看着熟睡的孩子桃色的脸色。


“你是个幸运的小东西,”她说。


“她怎么这么幸运?”


希拉跳了起来,内疚地环顾四周。玛丽亚从马车入口处的阴影中走了出来。


”“玛丽亚!我以为你在议会?”


“是的,”老妇人说,“没持续多久。在我们能弄清楚其他人在干什么前,我们是不会上路的,这些贵族在最好,也就是最善良的时刻也和疯狗没什么区别……但埃夫兰”她慢吞吞地说,让她语气中的怨毒来说话。


“那么,这是真的吗?”希拉问,“我们被放逐了?”


玛丽亚耸了耸肩。


”“也许吧。我们拭目以待。但是告诉我,利布林,这个小女孩有什么好运气的?”


希拉脸红了。


“没有“。说这话真是愚蠢,尤其是在她失去了这么多之后。


玛丽亚点点头,使劲拉着下巴上的胡须。


“好吧,如果你不想告诉我,那你是不会告诉我,”她说,“但也许你会给我酿些甘菊。”。今晚天气变了。它总是使我的身体感到疼痛。”


“当然,玛丽亚,”希拉说,开始忙着拿茶具。


“她是个漂亮的孩子,”玛丽亚在希拉把水壶放在火盆上时对自己说,“浑若天成。看看她的脸颊,像桃子一样。”


希拉一言不发,用勺子把干药草舀进壶里。


“我记得,”玛丽亚说,她坐在椅背上,从戴着兜帽的眼睛底下看着希拉,“当你还是个小女孩的时候。你和我一模一样,皮肤白皙光滑,像鲜奶油一样


希拉咬着嘴唇,把甘菊搅拌到温水里。她咽了下去。突然,不知什么原因,她能感觉到眼泪在她内心涌出。


“一定是今天的流的血,”她转身自言自语,忙着找滤茶器。我当然很难过,所有的暴力。


玛丽亚的眼睛像鹰一样闪闪发光。


“你曾是一个美丽的小女孩,现在你是一个美丽的女人。”


希拉哼了一声,一滴眼泪顺着她一边脸颊流了下来。她感觉到它的温暖在她疤痕的脊上蜿蜒而行,突然间她的视线模糊了。她使劲眨了眨眼,深吸了一口气,搅拌着茶。


她说话时的声音平缓。


“玛丽亚,我知道你想表现得善良,但我们都知道那不是真的。我伤痕累累,丑陋可怕。不要说任何关于内在美或者灵魂相遇那种愚蠢的老话


“我当然不会,”玛丽亚说,看着希拉倒茶,“反正这是一堆旧垃圾。美丽不在内心。它不在任何地方。只有诗人才知道美的真谛,尽管他们从不说。”


“美丽的真谛,”玛丽亚说,用她那布满关节炎的手指环抱着希拉给她的杯子,“那是谎言。”


希拉用手背擦了擦眼睛,倒了自己的杯子。


“不,这不是谎言,”她痛苦地说,“男人们看着你。他们看你漂亮不漂亮。”


玛丽亚刚刚喝了一口茶,她就噎住了,她咳了几下,然后吐了出来。


“男人!”她重复了一遍,对希拉的天真感到震惊,”他们知道什么?什么都不知道。他们比孩子更坏。只要你能闻到,那你的鼻子是什么形状有什么区别呢?毫无区别,如果你的胸部像是西瓜或马鞍袋,但只要你的臀部足够宽,那又有什么区别呢?没有一个男人是白痴,美丽是谎言。”


希拉嗅了嗅,然后把目光移开,玛丽亚满足于澄清事实,一边啜饮着她的茶。


“对不起,玛丽亚,”她说,“只是我想要一个丈夫,老实说,有了这张脸,我是不会有丈夫的。我永远不会恋爱,也不会生孩子。我会独自变老。这不是最糟糕的事情,我知道不是。只是有时候……哦,我们别谈了。”


玛丽亚呷了一口茶。她一直在想,他们要花多长时间才能开始这次谈话,她很高兴谈话终于来了。如果希拉是另一种类型的女孩,它会早几年到来,但是,如果切拉是另一种类型的女孩,玛丽亚就不会那么热衷于帮助她


“如果你想要一个丈夫,”玛丽亚终于说,“你所要做的就是开口,亲爱的。这很简单。没有比吸引动物更难的了。而通常这更容易。”


希拉用力摇了摇头。


“不,不,不是那样的。关键是什么?我想要一个男人因为我是谁而想要我,不是因为他是被迫的。”


“天哪,姑娘,我这辈子从没听过这样的胡说八道。别脸红,你知道这是真的。男人不想让任何女孩知道她是谁。他们想要她是因为他们想要她成为什么样的人。”


希拉看着杯底的茶叶。在它们身上找不到安慰。尽管如此,她的下巴还是硬了下来。


“我不会用你的艺术诱捕一个人,玛丽亚。我不想要一个那样的人,也许有一天我会找到一个和他们不一样的人。”


玛丽亚咕哝了一声。


“你改变了你的调子,我的姑娘。如果你不让我把事情简单化,那没关系。我想你不会拒绝一些美容方面的帮助吧。诸神都知道,没有一个活着的女人会这么做。”


希拉怀疑地看着佩特罗。


“你能治好我的皮肤吗?”她问,“我是说,正确地说?永久地?我不认为你能做那种事。上次我问你时说你不能。”


玛丽亚什么也没说,只是看着那个熟睡的孩子,那个她认识不到一个小时的乡下孩子。


然后她看着希拉,她对她来说,希拉不仅仅是一个女儿。然后她做出了决定。这并不难,也没有它本该那么难。


“我当然能治好你的皮肤,”她说,“这只是一种很难配制的药剂,仅此而已,但只要乌索然愿意,它是可以做到的


从我对那个黑心恶魔的了解来看,玛丽亚看着熟睡的孩子,冷冷地想,他会很乐意的。和往常一样,这只是选择正确价码的问题。


她叹了口气,把十个指关节都打裂了。然后她靠在家里的木墙上,垂下了眼皮。虽然莫尔斯里布已经高高升起了,但现在还为时过早。这样一件黑暗的事情需要一个更黑暗的夜晚,只要她能在回来的路上躲开路上水坑里的倒影就好了。


当希拉亲吻她道晚安并离开马车时,佩特罗心想:爱。只有众神才能对凡人的世界施加如此完美的诅咒。


尽管史崔革尼燃烧的尸体上的烟雾早已消散,但燃烧的气味仍然萦绕在血迹斑斑的街道和村庄的空心房屋上。它也依附在废墟中的阴影上。饥饿的影子,他们的欲望已经超越了他们的怯懦,莫尔斯里布站在森林南面锯齿状的尖顶之间。


虽然他们的怯懦可能已经被掩盖,但在他们的行动中它仍然在跳动。他们在死者的遗骸中蹦蹦跳跳,像被打过的狗一样畏缩着,牙齿在夜里闪闪发光,就像头顶上闪烁的星星一样明亮。他们的怯懦也表现在他们的隐秘和沉默中。除了鼻子的鼻息声和偶尔在灰烬中发现另一块肉时的口水声外,他们的行动就像噩梦一样无声。


他们听到那名妇女在将近半英里远的地方走近。当她走近时,他们僵住了,眼睛睁得大大的,耳朵抽搐着。然后风转了过来,他们的鼻子因熟悉的气味而皱了起来。


他们的失望是短暂的。当这位身材矮小、裹得严严实实的老妇人走出漆黑的夜晚时,这些生物正忙着寻找死者的遗体。他们早就认识她了,这一个,即使是最绝望的人也不敢去看她那可怕的、闪闪发光的眼睛。


然后,她带着的那包襁褓,如此轻松,令人惊讶,在麻醉的睡眠中,它动了动,咕哝着什么。这是一种柔和的声音,在穿过枯死房屋稻草屋顶的风中几乎听不见。然而,不管它有多软,它都有着与一滴血滴进鲨鱼池一样的兴奋效果。虽然他们是胆小鬼,但他们从冷淡美食的饕餮上抬起头来。有些人犹豫不决,但大多数人开始接近,他们古老的欲望之钩将他们吸引到老妇人携带的包裹上,就像飞蛾扑向火焰一样无法抗拒。


除了爪子在鹅卵石上的夹击声和兴奋呼吸的嘶嘶声外,他们像往常一样沉默地围着她转。


老妇人走过他们中间时,步子没有放慢。她也没有加快速度。她只是瞥了一眼那个错误地走到她面前的扭曲的东西,用一个得了关节炎的手指指着它,咕哝了一句可怕的话。


当她走向它抽搐的身体时,它还在尖叫,她用带鞋钉的靴子跺了跺脚,感觉到令人满意的骨头折断。


她笑了,很高兴自己对即将达成的可怕的交易的思考的注意力被分散了。当吃腐肉的人突然发出呜咽声时,一个身影从一所房子的门口出现时,她的脸上的笑容消失了。即使眼睛在黑暗中像针一样锐利,这位老妇人也只能辨认出它的轮廓,对此她表示感谢。不管怎么说,她不需要用眼睛看。它散发出一种原始的、凶残的力量,它的存在在她的脑海里像一颗腐烂的牙齿一样迟钝地坚持着。


她行了个屈膝礼,嘴巴突然干了。


“我的乌索然领主,”她嘶嘶地说,她的声音比起临终喉鸣好不了多少,“我给你带来贡品,我请求你帮个忙。”


说完,她放下了随身携带的包裹,把希拉带走的孩子还给了找到它的命运。




                                                                                                          

(渣翻)古代之血 第四章的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律