(HP铁三角)来点机翻文案
一杯の炎を抱く者は夢を見る, 一本の剣は夜明けの理想を指し示し, 捧着一杯火焰的人做着梦, 一柄长剑指向黎明的理想, 嵐でマントが壊れたとしても, 後ろの人のためにも波や断崖に立ち向かうの。 纵使在暴风雨中斗篷破碎, 也要为了身后的人直面波浪和断崖。 瞳の中の夜の破片を照らし, 朝日は子供の頃を見る鏡面の中に昇り, 照亮你眼中夜晚的碎片, 朝阳在能望见童年的镜面中升起, 仰ぐ風に咲く真っ赤な旗も, 大地の血に染まっているに違いありません。 仰望风中绽放的鲜红旗帜, 也一定是被大地的鲜血染红的。 万軒の灯火の中でどれだけの千羽鶴がさまよっていますか? 万千のほこりの上でまたどのくらいの自由の花を描かれますか? 万家灯火中有多少千纸鹤在流浪? 万千尘埃上又画有多少自由之花? 私たちが地図に書いた不変の友情と愛は, この美しく残酷な世界の素晴らしい未来に進む。 我们写在地图之上永恒不变的友情与爱, 也向着这个美丽而残酷的世界美好的未来而进发。 Il y a toujours quelque chose pour mourir et pour vivre, 总有东西值得为之而死,为之而生, Elle flotte dans le vent de tendresse de la liberté, 她漂浮在自由的和风里, comme la feuille verte avec des épis d’automne, 就像(春日的)绿叶和秋穗, comme de queue du phénix les plumes . 就像凤凰的尾羽。 Mon ami, si vous ne trouvez pas le sens de la lutte, 我的朋友,若你找不到这场抗争的意义, Si les blessures obscurcissent le jour et la nuit, 若伤痕模糊了白昼与黑夜, Les flammes rouges se transformeront en aurore, 赤色火焰会化作曙光, et renaîtront le monde sous l’ombre. 世界将在阴影下重生。 金色の羽根が風を渡るように, どのように逝くなった人の思いに乗せて朝焼けに行き, 金色羽毛如何迎风而上, 我们就如何承着逝去之人的思念驶向朝霞, 闇の中の稲妻のような長剣よ, 代々, 身を挺して悪に立ち向かった者に報い。 黑暗中如闪电一般的长剑啊, 回报世世代代挺身而出对抗邪恶的人。 たくさんの人が君の星を灯し, あなたたちがみんなの歌を歌うのを待ってる, 无数人们点亮你的星辰, 等待你们唱响大家的歌, 青い空の下で燃える青春はこうして, 盛は先輩の歩んできた道で解き放ち。 蓝天之下燃烧的青春, 就这样盛放开满先辈走过的道路。 曙光に満ちた墓を通り抜けて偉大な冒険があるのでしょうか? 穴の開いた心はおたからを見つけることができますか? 穿过充满曙光的坟墓,可否会有伟大的冒险? 打开被洞穿的心可否找到珍宝? 僕たちが夜空に書いた不変の友情と愛は, 星河を永遠の名前とし。 我们写在夜空之上永恒不变的友情与爱, 将以星河为永恒的名字。 Il y a toujours quelque chose pour mourir et pour vivre, 总有东西值得为之而死,为之而生, Elle flotte dans le vent de tendresse de la liberté, 她漂浮在自由的和风里, comme la feuille verte avec des épis d’automne, 就像(春日的)绿叶和秋穗, comme de queue du phénix les plumes . 就像凤凰的尾羽。 Mon ami, si vous ne trouvez pas le sens de la lutte, 我的朋友,若你找不到这场抗争的意义, Si les blessures obscurcissent le jour et la nuit, 若伤痕模糊了白昼与黑夜, Les flammes rouges se transformeront en aurore, 赤色火焰会化作曙光, et renaîtront le monde sous l’ombre. 世界将在阴影下重生。