和追星相关的日语单词,有你眼熟的吗?
听说,如果你有一个在混日娱的朋友,那么你将看不懂她发的任何动态,即使她发的是中文。
前段时间《我推的孩子》大火,对日语和日本文化不了解的同学看到这个名字肯定会特别奇怪,这是什么意思?“我把孩子推倒了”的意思吗?怎么这个剧名那么奇怪?今天老师就来解答一下大家的疑问吧!
《我推的孩子》原版名称叫《推しの子》
推し:おし
这个单词是由日语动词“推す”变来的,原本是“推荐”的意思。但是日本人会把它当成名词来使用,表示“我喜欢的明星或idol”比如:
xxx是我推=我是xxx的粉丝
所以“我推”其实是一个饭圈术语。
除了“我推”之外还有很多类似的词,比如
単推し:たんおし(ta nn o shi)
表示只推一个人,就是整个圈子只喜欢某个人,按照我们饭圈的说法就是“唯粉”。
比如
我是maria的唯粉:mariaの単推し
箱推し:はこおし(ha ko o shi)
团粉的意思,喜欢某个组合里面的所有人。
和推し意思类似的还有自担(我担)
自担(自分の担当):自己喜欢的偶像
同担:担当が同じファン,即喜欢同一个偶像的粉丝们
同担据否:拒绝同好,很喜欢一个偶像喜欢到有了“独占欲”的地步,不喜欢和别人讨论他,觉得和自己喜欢一样事物的人是“情敌”。
降担:脱粉的意思,是“担当を降りる”的缩写,也会简写为“担降り”
除此之外日娱的饭圈术语还有:
生写:来源于日语生写真(なましゃしん),就是生图的意思,指的是没有经过加工修过的图片。
直笔:亲笔签名
公式:公式サイト、公式ホームページ 指官方网站(官网)
胡萝卜:过气,变得不红的状态
上胸/晒胸:晒周边,证明自己是真粉丝,为了证明自己不是伸手党,发个购买过与爱豆有关的专辑、DVD、写真等周边的图以证身份。