台灣小調 (Thâi-Ua̋n Siāu-Tiàu)(昭和34年)- 普通话拼音和台罗歌词
我愛台灣好地方,唱個台灣調,
Wǒ’ài Táiwān hǎo dìfāng, chànggè Táiwān tiáo,
Ō-ài Thâi-ua̋n hāu dì-huang, tshàng-gèr Thâi-ua̋n thiâu,
海外線長山又高,山上叢林是瑰寶。
Hǎiwài xiàn chángshān yòugāo, shānshàng cónglín shì guībǎo.
Hāi-uái siàn tshâng-sa̋n iòo-kau, san-sáng tshông-lîn sìr gue-pàu
四通八達有公路,南北有鐵道,
Sìtōngbādá yǒu gōnglù, nánběi yǒu tiědào,
Sù-thong-pa-tâ iōo kong-lú, nân-pé iōo thē-táu
太平洋上風光好,台灣成寶島。
Tàipíngyáng shàng fēngguāng hǎo, Táiwān chéng bǎodǎo.
Thài-phîng-iâng sàng hong-kuang hāu, Thâi-ua̋n tshêrng pāu-táu
四季豐收蓬萊島,農村多歡笑,
Sìjì fēngshōu péngláidǎo, nóngcūn duō huānxiào,
Sù-tsí hong-soo phêrng-lâi-táu, nông-tshűn to huan-siáu,
白糖茶葉買賣好,家家戶戶吃得飽。
Báitáng cháyè mǎi màihǎo, jiājiāhùhù chīdebǎo.
Pâi-thâng tshâ-é māi mài-hāu, tsia-tsia-hù-hú tshir-terh-pāu.
鳳梨西瓜和香蕉,出產真不少,
Fènglí xīguā hé xiāngjiāo, chūchǎn zhēnbùshào,
Hòng-lî si-kua hêr siang-tsiau, tshu-tshān tsern-pù-sāu,
不管長住和初到,同聲齊誇耀。
Bùguǎn chángzhù hé chūdào, tóngshēng qí kuāyào.
Pù-kuān tshâng-tsú hêr tshu-tàu, tông-se̋rng tshî khua-iáu.
阿里山峯入雲霄,西鑼建大橋,
Ālǐ shānfēng rù yúnxiāo, xīluó jiàn dàqiáo,
A-lī san-hong lù în-sia̋u, si-lô tsiàn tà-tshiâu,
烏來瀑布十丈高,碧潭水上有情調。
Wūlái pùbù shízhàng gāo, bìtán shuǐshàng yǒuqíngdiào.
U-lâi phù-pú sîr-tsáng kau, pì-thân suē-sáng iōo-tshîng-tiáu.
西門町口頂熱鬧,台大最崇高,
Xīméndīng kǒu dǐng rènao, táidà zuì chónggāo,
Si-mêrn-ti̋ng khōo tīng lèr-nauh, thâi-tá tsuè tshông-ka̋u,
這裡人情濃如膠,大家都相好。
Zhèlǐ rén qíngnóng rú jiāo, dàjiā dōu xiānghǎo.
Tsèr-lī lêrn tshîng-nông lû tsiau, tà-tsia too siang-hāu.