欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

孤独的小狼——搬运摘抄(双语)

2023-12-05 23:52 作者:酷酷猫头鹰  | 我要投稿

  1.在我们狼族的语言里,猫头鹰王国第一任君主的名字叫“瑚儿”,就是猫头鹰的代名词。你要明白,我的朋友,我带领狼族从冰封地一路来到这里,正是以忍耐、勇敢、机智和瑚儿精神为最终目标的。——《猫头鹰王国:守护者传奇》(In the language of our wolf tribe, the name of the first monarch of the owl kingdom is "Hu'er", which is synonymous with an owl. You must understand, my friend, that I led the wolf tribe all the way from the frozen land to this place, with patience, courage, wit, and the spirit of Hu'er as the ultimate goal—— 《Owl Kingdom: The Guardian Legend》)   2.莫拉格看到欧贝的绿眼睛是毫无光泽,毫无深度的,里边没有任何表达出情感的东西,就像两块干裂的石头被岁月漂去了所有颜色。(Morag saw that Obe's green eyes were dull and devoid of depth, with no emotional expression inside, like two dry and cracked stones drifting away all their colors by time.)   3.感觉暴风临近了,青灰色的天空越来越低沉,笼罩四野,仿佛要把地球上的所有生物套入罗网之中。(I feel like a storm is approaching, and the blue-grey sky is getting lower and lower, covering all the fields, as if it is about to trap all the creatures on Earth into a net.)   4.这一点从河里来的火花不熄灭,完好无损,没有变弱,从漩涡中冉冉升起,包裹在微小的光晕之中,带来了生命的气息。(The spark that came from the river did not extinguish, remained intact, did not weaken, and slowly rose from the vortex, enveloped in a tiny halo, bringing the breath of life)   5.我在寻死,而他在求生。(I am seeking death, while he is seeking survival)   6. ——早春的时候等大熊座升起,他脚上最后一只小脚趾会指向北极星的方向,极地就在爪子和北极星之间。我曾经在那边有过一个洞穴,有一天……     ——有一天什么?有一天我们会回去吗?     ——不过我不确定这是不是对你的族类好。(In early spring, when Ursa Major rises, his last little toe will point towards the direction of the North Star, and the pole will be between his paws and the North Star. I once had a cave over there, and one day ——One day what? Will we go back one day? ——But I'm not sure if this is good for your tribe. )    7.她巨大的心脏跳动的越来越慢,越来越轻,就好像深沉的寂静降临在她身上,使她陷入了毫无生机的沉眠。(Her huge heart beat slower and lighter, as if a deep silence had descended upon her, plunging her into a lifeless slumber)     8.黄昏降临时奇怪的绿色天空,夜里暗暗的紫黑色,还有北边天空高挂的那颗璀璨的永不动的星星,它可以引导他回到洞穴里。缀满冰晶的蕨类,从积雪中伸出来和夜空悬浮的星星一样闪着光亮。(When dusk falls, the strange green sky, the dark purple black at night, and the bright and motionless star hanging high in the northern sky can guide him back into the cave. Ferns, adorned with ice crystals, protrude from the snow and sparkle like floating stars in the night sky.) 9.一条瀑布,现在被冻在了空中,就像银色的火焰被冬季做了永久的保存。(A waterfall, now frozen in the air, like a silver flame that has been permanently preserved in winter. ) 10.她心里那道微妙的疤痕开始瓦解,已经被她完全封闭的空旷角落开始悄悄出现了,第一道阴影。(The subtle scar in her heart began to crumble, and the empty corner that had been completely sealed by her began to quietly appear, the first shadow. ) 11.但魂归并没有出现,她一直没有见到他死后的灵魂,那股孤魂的柔和轻雾。(But soul return did not appear, she never saw his soul after death, the soft mist of that lonely soul) 12.他自己琥珀色眼中的光芒渐渐暗淡下来,但还能看出有一粒火花,就像是他俩之间传过一道密码信息:我允许你带走我的生命,我的肉可以支持你。(The light in his own amber eyes gradually faded, but he could still see a spark, as if a password message had passed between them: I allow you to take my life, my flesh can support you.) 13.长久以来的孤独像他体内的一块真空,这种空虚让他感觉没有意义,而且现在真空越来越大,仿佛自己的身体已经容纳不下了,他渗出体外,开始造出一个新的、更大的空洞,一个如影随形的虚无空间。(The long-standing loneliness was like a vacuum within his body, which made him feel meaningless. And now the vacuum is getting bigger and bigger, as if his body can no longer accommodate it. He seeps out of his body and begins to create a new, larger void, a shadowy void) 14.我因她死而生,     她善良,     我在这银色的夜晚下谦卑的     祈求——给我指路,     我要让她的骸骨安息。     (I was born because of her death, She is kind, I am humble on this silver night Prayer - give me directions, I want her bones to rest in peace.) 15.和灵魂团队汇合——     他们在等你,     在繁星璀璨的深夜。 (Meet with the Soul Team—— They are waiting for you, In the starry night.) 16.在所有的时间中,在日月星辰中,他所站立的大地只是另一颗,可能和时间一样无穷大的星星。(At all times, among the sun, moon, and stars, the earth on which he stands is just another star, possibly as infinite as time.) 17.循环,循环不息,     一切什么时候开始,会在哪里终结?     我们都是其中的一部分,     从最简单开始,     但都那么不同,     但一个     一个又一个。     雷霆之心永恒,     从今直到永远!    (Loop, loop endlessly, When will everything start and where will it end? We are all part of it, Starting from the simplest, But they are all so different, But one, One after another. The heart of thunder is eternal, From now until forever!) 18.你们两个是否都行走在天际,    一边向星之洞穴攀登,    一边等着我的死亡?    等我到了该走的时候,    我的灵魂该从哪里出发?    我是狼还是熊?    我不知道从哪里出发。 (Are both of you walking in the sky, Climbing towards the Star Cave, Waiting for my death? When I reach the time to leave, Where should my soul depart from? Am I a wolf or a bear? I don't know where to start.)   

孤独的小狼——搬运摘抄(双语)的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律