欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【龙腾网】网友讨论:我开始学习中文,虽然有动力但也感到有压力

2023-06-14 17:36 作者:龙腾洞观  | 我要投稿

正文翻译





评论翻译

fgm13
I really like this language, I really trusted those people on YouTube saying is not that hard. However, after reading through all the posts in this subreddit and trying to watch a Chinese series, I am starting to lose motivation.
Any advice? Learning Chinese is a project I really want to carry out, but it feels so overwhelmed.

【楼主】我真的很喜欢这种语言,我真的相信油管上的那些人说这语言并不难。然而,在浏览了这个网站的所有帖子和试着观看一部中文电视剧后,我开始失去动力了。
大家有什么建议吗?学习中文真的是一个我很想做的计划,但是它让我感到受挫。


Comp_xe
I’d say don’t get discouraged! This is a pretty big and complex language, it’s not something that’s gonna happen overnight. I’ve been learning it for three years and it often feels like I’ve just scratched the surface.

我想说的是,不要泄气!这是一门非常庞大而复杂的语言,不可能一蹴而就的。我已经学了三年了,经常感觉自己只是触及了皮毛。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


BookyMonstaw
You should give it time because it takes years to learn Chinese, you have only been studying for one week.

你应该慢慢来,因为学中文需要几年的时间,而你才学了一个星期而已。


jxwatrdt
decades, to be more precise...

准确地说,是几十年...
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Savaaage
I've accepted that I will take 10 years to learn.

我已经接受了我要花十年去学习的事实。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Yolandayangne
We never can completely get a new language. But there is definitely one day that we can get enough to make this new language work. From my experience, hsk5 is enough to cover all the aspects of the life and can really express and communicate in deep way.

我们永远不可能完全掌握一门新语言。但是总有一天,我们会积累足够的词汇来让这种新的语言发挥作用。根据我的经验,汉语等级考试5级就足以涵盖生活的方方面面,能够真正深入地表达和交流。


Columba_Rupestris
Really? I always see the HSK6 guys complaining that they cannot even read the daily newspaper.

真的吗?我经常看到6级的人抱怨他们甚至连日报都读不懂。


97Jo
1 week is nowhere near enough you probably couldn't even write and recognize 50-100 words in 1 week let alone multiple thousands. just keep in mind that learning languages are hard and no matter what anybody says, no language is easy. Chinese is an especially hard language for english speakers most likely mainly because of the vocab. there's not gonna be any miracle shortcut for any language that will shorten the amount of time studying by years. the grammar in Chinese is fairly easy and i'd probably suggest reading sentences and what your already doing which is watching youtube videos for what i'm assuming is at least some grammar videos.

一周远远不够,你可能甚至不能在一周内写出并记得50到100个单词,更不用说几千个单词了。记住,学习语言很难,不管别人怎么说,没有一门语言是容易学的。对于说英语的人来说,汉语是一种特别难学的语言,这主要是因为它的单词。所有语言都不可能有任何奇迹般的捷径,来缩短学习时间。中文的语法是相当容易的,我可能会建议阅读句子和你已经在做的事情,看看油管视频,我想至少看一些语法视频。


fgm13
Yeah, now I understand that it won't be easy.
Will definitely try to apply your advice, thanks a lot.

【楼主】是的,现在我明白了,这并不容易。
我一定会尽力采纳你的建议,非常感谢。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


OctopusPoo
I might get downvoted for this, but i will speak my mind.
Get the idea that learning language is "Fun" out of your head, it should be a grind, you need discipline to do it everyday even when you don't want to. When you have gone over the same words over and over and over... You will be able to reap the fruits of your labours and THEN the fun starts, being able to communicate and enjoy the experience.
But you have to put in the hours of study, and study to the point where you don't just know it but know it by heart, like it comes instinctively. And that is not fun

我可能会因此被点踩,但我会说出我的想法。
把学习语言是“有趣的”这种想法从你的脑海中抹去吧,它应该是一件苦差事,即使在你不想学的时候,你也需要每天坚持学习。当你一遍又一遍地重复同个单词时... 你将能够收获你劳动的果实,然后乐趣就开始了,你就能够交流和享受体验。
但是你必须投入大量的时间去学习,学到你不仅仅懂它,而且熟记于心,就像它是本能反应一样。这可一点都不有趣。


fgm13
It was just some assholes in a Ted Talk, and some Chinese learning channels.
I'm not a native English speaker, but I assume it is also one of the hardest languages to learn for a native Spanish speaker.
And I'm just trying to learn Chinese just for the sake of learning the language itself. As a future translator I want to learn as much languages as possible, and I chose Chinese to be the first one I tried learning on my own.
Thanks for the advice!

【楼主】只是一些Ted演讲里的混蛋,还有一些中文学习的渠道。
我不是一个以英语为母语的人,但我认为对于一个以西班牙语为母语的人来说,中文也是最难学的语言之一。
我只是为了学习语言本身而努力学习中文。作为一名未来的翻译,我希望尽可能多地学习语言,我选择了中文作为我第一个尝试自学的语言。
谢谢你的建议!


Resquid
You won't wake up one day and say "I've done it. I've learned Chinese. I'm finished."
Define what you actually want out of this. And then identify some milestones you can achieve towards that goal. Then work towards those milestones.

你不会有一天醒来说:“我做到了,我学会了中文,我实现了。”
明确你想从中得到什么。然后确定一些你可以达到目标的里程碑。然后朝着这些里程碑努力。


noxpallida
When you're about to climb a mountain, don't look at the peak. Always keep your eyes a few steps ahead of you

当你准备攀登一座山峰的时候,不要去看那座山峰。时刻保持把你的眼睛放在你前面几步。


WoBuZhidaoDude
Yes! That's the attitude that got me out of drug addiction, and it's the same attitude I bring to Chinese.

是的!正是这种态度让我摆脱了毒瘾,也正是这种态度让我走进了中文的世界。


fgm13
You are right! Thanks!

【楼主】你说得对!谢谢!


Jayfrin
So in Linguistics and Psychology it's pretty well-agree that to some degree language use determines cognition. It's referred to as the Sapir-Whorf hypothesis. What this means is two people who grow up with different languages can (and do) legitimately think differently.

For example, Chinese structures time so that the future is downward, like a calendar (e.g., 下个星期) whereas English and other languages do not, they tend to think of the future as forwards, and so this can affect the way people think of time passing.


In general, it's also important to remember logic as a concept is rooted in both western thinking and Socratic academic traditions. Eastern countries often favour dialectic or holistic thinking. Logic demands negation, things like "if X not Y then Y not X," seems obvious when one applies Socratic logic, but just because it's logical doesn't mean it's factual. Sometimes X is not Y but Y is X. This also leads to interesting differences, and this is compounded by the fact that the way people understand the world is different.
Also it's been found these differences in thinking emerge in bilingual people, when bilingual/bicultural people think and solve problems differently when the problems are presented in different languages. Learning different languages can be incredibly helpful to address issues in a new/different way. Sorry turned into a big post just wanted to add a bit of the psychology of it.

所以,在语言学和心理学中,在某种程度上,语言的使用决定了认知,这一点是相当一致的。它被称为沃尔夫假说。这意味着两个在不同语言环境中成长的人可以(也确实)以不同的方式思考。
例如,中文的时间结构是未来向下的,就像日历(例如,“下个星期”),而英语和其他语言则不是这样,他们倾向于认为未来是向前的,因此这会影响人们对时间流逝的看法。
一般来说,记住逻辑也很重要,因为逻辑作为一个概念,植根于西方思想和苏格拉底学术传统。东方国家往往偏向辩证法或整体思维。逻辑要求否定,比如“如果X不是Y,那么Y不是X”,当一个人应用苏格拉底的逻辑时,似乎这是显而易见的,但仅仅因为它符合逻辑,并不意味着它是事实。有时X不是Y,但Y是X。这也导致了有趣的差异,这是由于人们理解世界的方式是不同的。
研究还发现,当问题以不同的语言呈现时,双语/双文化人的思维和解决问题的方式不同,这些思维差异就会出现在双语人群中。学习不同的语言对于以新的/不同的方式解决问题是非常有帮助的。不好意思,变成了一篇长帖,只是想添加一点心理学的东西。


Caladens
this is super interesting! your big post is definitely appreciated

这真是太有意思了! 我很感激你的长帖。


WoBuZhidaoDude
his/her overall point is correct: the concepts of time and negation are different in Chinese and English.

总体来说,他/她的观点是正确的:中文和英语对时间和否定的概念是不同的。


【龙腾网】网友讨论:我开始学习中文,虽然有动力但也感到有压力的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律