欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

重返伊斯特拉 Ritorno in Istria 歌词及故事介绍

2023-05-23 14:25 作者:小德里维拉Channel  | 我要投稿

Colmiamo le coppe di freschi pensieri, lanciamo nel cielo i nostri cuori neri

让我们把崭新的思维盛杯中,让我们把黑色的心抛向天空

Colmiamo le coppe di dolci emozioni, dei volti più cari, di sogni e canzoni

让我们再加入最甜蜜的感受,最亲切的面容,欢歌与美梦

Versiamo per terra i ricordi amari, lacrime mai piante da riempire i mari

让我们倾倒掉那苦涩的回忆,灌满大海的未能流出的泪滴

Leviamo le coppe al fratello che va, giammai il nostro affetto lo abbandonerà!

让我们举杯送别离去的兄弟,在路上我们的情谊不离不弃

Stendiamo il suo corpo su un letto di fuoco, la notte rifulge trapunta di croco

让他的遗躯以火为床而安息,在黑夜中绣上火红色的痕迹

Gridiamo il suo nome, affidiamolo al vento, lo sussurrerà dolcemente in ogni silenzio

让我们把他的名字向风呼喊,在寂静时风会将它轻声传递

Il nome risuona tra i boschi ed il mare, la terra fremente lo sta ad ascoltare

这名字飘向森林又飞入大海,连躁动的大地也平静了下来

E l'Istria sorride coi suoi mille fiori dai colli alle acque ravviva i colori!

伊斯特拉的千万枝花已绽开,让每一处山水都重现了色彩

Di rosso e di azzurro la madre si adorna, festeggia suo figlio che da lei ritorna

母亲找出了那件红蓝色盛装,迎接她的孩子重新回到故乡

Le voci dei padri sussurrano in Istria, dobbiamo far festa perché torna Cristian

父亲的低语在伊斯特拉回荡,号召盛宴来迎接克里斯蒂安

Risuoni l'annuncio a Pizzudo ed Umago, a Buje, a Rovigno, a Fiume, a Pirano

让这宣言在皮祖多和乌马戈重响,在布耶、罗维纽,阜姆和皮拉诺

A Pola, a Cittanova, ad Abazzia, Pisino, Parenzo, Montona, fino in Ciceria!

在波拉,奇塔诺瓦,阿巴齐亚,皮西诺,帕伦佐,蒙托纳,再到奇切里亚

Milioni di voci sussurrano in Istria, bisogna far festa, è tornato Cristian!

百万个声音在伊斯特拉低吟,该举办盛宴迎接克里斯蒂安了


这首歌的作词/作曲是Non Nobis Domine乐队的成员Nello Gatta,用于纪念乐队的另一名成员Cristian Pertan,并由Ultima Frontiera乐队演唱。Cristian Pertan是一个伊斯特拉意大利人家庭的儿子,他的父母因天坑等事件的恐吓而离开了故乡,在他长大后和朋友Nello Gatta创建了Non Nobis Domine乐队,并经常参与和组织伊斯特拉意大利人的各种活动,他自己也是威尼斯-伊斯特拉语这一意大利方言的使用者和保护者。他于2005年意外因车祸去世。

我并不在乎威尼斯共和国或者意大利王国是否曾经有过税官或者将军驻扎在这片土地上,我对这类事件关切的唯一原因就是,因为这么一条边界而背井离乡、家庭离散、或者还自认为拥有这种记忆的人还存活在这个世上。但是同样的,边界线的对面也居住着从出生到长大都居住在那里的人们(尽管他们的父辈或者祖父辈可能并不是),他们难道要背负起自己出生以来从没有干过的事情带来的罪责吗?一切义举说到底是为活着的人而服务的,因此,我选择把他们的歌唱展示给大家,当然,另一边居民的歌唱我因为不了解他们的文化,因而很遗憾没法由我来向大家展示。除此之外,在做往前一步的事情,那除了伤害活着的人之外,再无其它用处了。


地名对照:

Pizzudo:现在在地图上可以找到Donji Picudo(下皮库多)和Gornji Picudo(上皮库多)两个村庄,位于Juricani小镇(意治时代称Giurizzani)的西北方向,是Cristian Pertan的家乡

Umago:现名Umag,克罗地亚最西部的城市,至今有20%的居民使用意大利语

Buje:现克罗地亚同名城市,因其地理位置被成为“伊斯特拉的哨兵”,至今有24%的居民使用意大利语

Rovigno:现名Rovinj,位于伊斯特拉中部海岸,至今有10%的居民使用意大利语

Pirano:现名Piran,斯洛文尼亚沿海城市,至今有7%的居民使用意大利语

Cittanova:现名Novigrad,位于伊斯特拉中北部海岸,至今有10%的居民使用意大利语

Pisino:现名Pazin,现伊斯特拉首府,位于伊斯特拉半岛中部,如今有6%的意大利裔生活,但几乎没有意大利语使用者

Parenzo:现名Poreč,位于伊斯特拉中北部海岸,因为一首民歌La mula de Parenzo而闻名,这首民歌在旧奥地利滨海区生活的各民族之间广泛传唱,现在几乎没有意大利语使用者

Montona:现名Motovun,位于伊斯特拉中北部内陆,是威尼斯共和国在东方的堡垒,以镇上的十三只带翅膀的狮子雕像而闻名,至今有11%的居民使用意大利语

Ciceria:克罗地亚语称Ćićarija,是伊斯特拉半岛中部的山区的名称,词源来自于伊斯特拉罗马尼亚人

以上提及的城镇,除了Pazin之外,其它的城镇都是部分或者全部是意-克/意-斯双语城市,在1921年的人口统计中,除了Pazin的绝大多数地区的斯拉夫人口只有十位甚至个位数。


重返伊斯特拉 Ritorno in Istria 歌词及故事介绍的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律