欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

HH8白疤历史/故事个人翻译(熟肉)5P

2019-12-22 13:59 作者:九四白灵  | 我要投稿

感觉自己已经鸽了好久了这部分的翻译,毕竟连HH9都出来了,但是因为现实中今年大四要做毕设稍微有点忙,之后可能会随机的翻译一些东西但是以视频为主。可能讲完了午夜领主就会做一下白疤的视频或做一下最新的混沌恶魔圣典(Codex)的KNS部分视频,看你们想看哪个了。


Some considered them little more than barbaric reavers, akin to the wild butchers of Angron's red Legion or the executioners of Russ', but the records of their campaigns suggest otherwise. They were pathfinders in both a tactical and strategic sense, amongst the keenest and most proficient breed of the Legiones Astartes created by the Emperor. Exhaustive plans and interminable preparations were not their ways, often leaving them at odds with more deliberate warriors like the sons of Dorn or Guilliman. Yet they valued learning and knowledge highly, many among them skilled as artificers, philosophers and artists. They gathered wisdom as other Legions gathered weapons, to be kept at the ready until the time came to unleash them upon the foe. They were the wind, everywhere and nowhere, insubstantial and yet forceful, and they took to the duty they were given with a passion, taking joy from the thrill of battle and the hunt across the stars. As Sanguinius is recorded to have once said of the reborn V'h Legion,' ... they smile often and they laugh when they kill'.

有些人认为他们只不过是野蛮的掠夺者,类似于如屠夫般野蛮的安格朗的红色军团或鲁斯的刽子手们,但他们的活动记录表明情况并非如此。他们是战术和战略意义上的开拓者,亦是皇帝创建的阿斯塔特军团中最敏锐和最熟练的战士。详尽的计划和没完没了的准备并不是他们的行事方式,这常常使他们与多恩或基利曼之子之类的更为深思熟虑的战士们不同。然而,他们非常重视学习和知识,其中许多人是熟练的艺术家、哲学家和艺术家。他们像其他军团收集着武器一样集中着智慧,并时刻准备着直到他们向敌人发动进攻的时候。它们是风,无所不在,无处不在,虚无缥缈,但却充满力量。他们满怀激情地承担着被赋予的职责,享受着战斗和星际狩猎带来的乐趣。正如记录下的圣吉列斯所描述的重生的第五军团,'…他们经常(露出)微笑,他们亦在笑着时杀戮

Unlike the brutal sons of Angron or the wild wolves of Fenris, the White Scars did not lack in discipline, and though they wore the cloak of the savage, they were not the same wild killers as those more infamous of their kin. Their nature was untamed, but still bound by the chains of duty and honour as defined by the Chogorian code. They were merciless and sometimes cruel on the attack and often seen as insolent or fractious, but such rumours were founded on misunderstanding. When the White Scars granted no mercy to their foe, they did so not for the joy of simple slaughter, but in honour of the valour shown them, they held back nothing just as had a worthy foe. When they failed to respect the policies and plans of others, it was because their own ways served them better, rarely did they make accusations of their own, allowing the results they garnered to speak for the rightness of their actions. They valued courtesy and forthright honesty over protocol and rigid adherence to rules ill-suited for the battlefield, but did not fail to punish those who transgressed the rules they set themselves.

不像野蛮的安格朗的儿子们或芬里斯上的野狼们,白色的伤疤并不缺乏纪律性,尽管他们披着野蛮的披风,但他们并不是那些臭名昭著的同类一样的野蛮杀手。他们虽然未驯服他们的天性,但(这些天性)仍然被《乔高利斯法典》所规定的责任和荣誉而束缚。他们的攻击毫不留情,有时甚至是很残忍的,常常被看作是很蛮横无礼的或易怒的,但这些传闻是建立在误会之上的。当白疤毫不留情地对待他们的敌人时,他们并不是为了简单的杀戮而这样做,而是为了纪念他们所表现出的英勇,他们对值得尊敬的敌人们没有任何保留。当他们不尊重别人的政策和计划时,是因为他们自己的方法能够更好的为他们服务,他们很少指责自己,(而是)让他们所获得的结果来证明他们的行为是正确的。他们重视礼数和直率的诚实,而不是协定·或严格遵守不适合在战场上使用的规则,他们从不会不惩罚那些违反自己制定的规则的人

Yet, despite these qualities they were often seen as the least among their kin, followers and not lords, a fact that sat ill with warriors of such skill and dedication. For much of the Great Crusade they remained outsiders to most of their brethren, few among the Primarchs sought the company of Jaghatai Khan and his sons, and Jaghatai did little to encourage them. Some found the strategies by which his Legion fought to be flawed, especially the inflexible sons of Dorn and Guilliman, while others looked down upon the trapping of Chogorian tradition that bound the Legion together. The Khan of Khans did little to dispel his reputation as a crude barbarian and wanton killer, keeping his own counsel and the company of those who cared to see past the veil of rumour that hid the true character of his Legion. Of all of his brothers, the Khagan found common cause with but a handful. Of these the closest was Magnus of Prospero, for he was also an outcast in the small society of their peers and a man of integrity and brusque honesty, those few records of the two often note this friendship between two otherwise isolated Primarchs. Horus, who appreciated talent above appearances, also showed some favour to the Khagan, as did Sanguinius who had ever been a statesman and diplomat among his often quarrelsome brothers. Of the others there is little recorded, possibly as there were few occasions where the Primarchs gathered in numbers and fewer still where the Khagan was present.

然而,这些品质常常被看作是他们的亲信和追随者而不是领主们所拥有的,这一事实令拥有这些技能和奉献精神的战士们感到不满。在大远征的大部分时间里,他们的大多数同僚都是外来者,原体中很少有人寻求与察合台可汗和他的儿子们为伍,察合台也近乎没有强求他们(这样做)。有些人认为他的军团作战的策略是有缺陷的,尤其是多恩和基里曼的那些顽固的儿子们,而另一些人则看不起那些如陷阱一般把军团团结在一起的乔高利斯的传统。汗王并没有改变他粗鲁野蛮、恣意杀人的名声,他保持着自己的主张,并与那些想要揭开隐藏其军团真实身份的谣言面纱的人为伍。在他所有的兄弟中,可汗只和少数人找到了共同的事业。在这些人中(他)最亲近的是普罗斯佩罗的马格努斯,因为他也是他们同辈的小圈子里的一个弃儿,一个正直而唐突的诚实的人,这两个人的少数记录常常记录着两个孤独的原体之间的友谊。荷鲁斯重视才能胜过外表,他也对可汗表示了一些好感,就像圣吉列斯一样,他曾经是一位在他经常争吵的兄弟中间的交涉者和发言者(政治家和外交家)。其他的几乎没有记录,可能是由于很少有原体聚集的场合,而有可汗在的场合就更少了



Jaghatai Khan was ever to be found on the move, always where he was least expected and always at that critical locus that would decide the fate of battles and empires. Yet, as the Great Crusade moved into its final throes in the first years of M31, the White Scars found themselves called upon less and less. The Emperor's Great Crusade had eclipsed its major rivals and charted most of the fractured and changed galaxy. Where, at the beginning of the long war the maps had been blank and the enemies unknown and terrifying, they were now replete and Mankind's enemies largely known and cowed. In these final years of the conquest there were fewer wild spaces for the White Scars to make war as they liked. They were becoming obsolete, unnecessary to the empire that was to be; the Khan of Khans knew it and it made him restless. The chance to run ahead of the storm, to exult in the unknown and the sheer joy of the destruction that follows was fading, leaving only the dull work of governance. Things were becoming ordered and known - they were winning, and in a final victory the White Scars would be undone. The Khan could sense that a choice was coming, a grand choice. They would be given the chance to be again what they had once been - but in doing so they would need to betray all that they had fought for. The other choice, no less invidious, was to remain true to their oaths and bound to a slow diminishment.

察合台可汗总是在奔波中被发现,总是在他最不被期待的地方,总是在决定战争和帝国命运的关键地点(被发现)。然而,当伟大的大远征在m31的头几年进入最后的阶段(原意为:阵痛)时,白疤发现自己被召集(的次数)的越来越少。帝皇的伟大远征令其对手黯然,且绘制了大部分破碎和变化的星系图。在这场漫长的战争开始时,星图上空无一物,敌人是未知而可怕的,而现在,地图上却充满了敌人,人类的敌人大多为人所知、或被威慑住了。在征服的最后几年里,白疤可以随心所欲地发动战争的空间减少了。这些区域对将要建立的帝国来说是过时且多余的。汗王知道这一点,且这让他坐立不安。走在风暴之前,在未知中欢腾,在随之而来的毁灭中(得到)纯粹快乐的机会正在消失,留下的只有乏味的治理工作。事情变得有章可循,大家都知道——他们正在取得胜利,在最后的胜利中,白疤也许会被解散。可汗能感觉到一个选择的到来,一个伟大的选择。他们将有机会重新成为他们曾经的样子——但在这样做的时候,他们需要背叛他们曾经为之奋斗的一切。另一种选择,也是同样令人反感的,就是忠于他们的誓言,缓慢地减少(他们的数量)



HH8白疤历史/故事个人翻译(熟肉)5P的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律