1
在雷蒂夫对面的桌子上,马南大使把一张硬邦邦的羊皮纸弄得沙沙作响,神情严肃。
“这份备忘录,”他说,“是文化专员刚刚交给我的。这是本周第三次讨论这个话题。它指的是青年团体的赞助问题——”
“有些年轻人,”Retief说。”七十五岁的平均年龄。”
“富斯特人是长寿的民族。”“这些事情是相对的。一个七十五岁的男人,正处在发福的年龄——”
“这是正确的。他什么事都干得出来——希望能打垮什么人。”
“正是问题所在,”马南说。“但青年运动是今天华中科技大学政治形势的重要新闻。对青年团体的赞助是对地面大使馆的一种精明的打击。在我的建议下,几乎所有的任务成员都抓住了这个机会去争取几个p——也就是说,巩固与这个新兴力量集团的关系——未来的领导人。你,雷蒂夫,作为议员,是一个杰出的例外。”
“我不相信这些暴徒需要我的帮助来组织他们的骚乱,”Retief说。“现在,如果你提议成立一个虫害防治小组——”
“对那些大惊小怪的人来说,这可不是开玩笑的事。”“这个团体——”他瞥了一眼报纸——“被称为性、文化和体育娱乐协会,简称伤疤协会,已经等赞助等了好几个星期了。”
雷蒂夫说:“这意味着他们想要有人为他们买会所、制服、设备和其他任何他们需要的东西,以完成他们在性、文化和体育方面的发展。”
“如果我们不立即采取行动,”马南说,“格罗亚奇大使馆很可能会在我们之前采取行动。他们在这里非常活跃。”
“这是一个想法,”Retief说。“让他们去吧。过不了多久,他们会代替我们破产的。”
“胡说。这个团体需要一个赞助者。我不能命令你站出来。然而....”马南让这句话悬在空中。雷蒂夫扬起一侧眉毛。
“有那么一分钟,”他说,“我还以为你要作一个肯定的声明呢。”
马南向后一靠,用手指捂着肚子。“我认为,以我的经验,你不会发现有哪位外交官会这么天真,”他说。
“我喜欢成人的大惊小怪,”Retief说。“真糟糕,他们不得不背上背着半吨牛角。我想知道手术是否会有所帮助。”
“天哪,雷蒂夫。”“我真奇怪,你竟提出这么微妙的问题。一个种族不幸的身体特征很难适合地球人的好奇心。”
“嗯,你当然比我更了解这种大惊小怪的心理。我到这里才一个月。但根据我的经验,大使先生,很少有种族能超越对自然的改善。否则,比如说,你会被你的胡子绊倒。”
Magnan战栗。“请——千万不要向一个大惊小怪的人提这个想法。”
Retief站。“我今天的计划包括去造船厂。这艘新客轮的一些部件是由浮子组装而成的,我想研究一下。请您允许,大使先生……?”
Magnan哼了一声。“你对琐事的执著使我不安,雷蒂夫。更多地关注实质性问题——比如与青年团体合作——将会给人留下更好的印象。”
“在深入了解这些群体之前,最好多了解一点他们的情况,”Retief说。“谁组织呢?Fust有三个强大的政党。伤痕组织的路线是什么?”
马格南说:“你忘了,这些人都是青少年。“政治对他们来说毫无意义……然而。”
“还有格罗阿奇。为什么他们对Fust这样的两匹马的世界如此感兴趣?通常他们只关心生意。但是福斯特有什么可以利用的呢?”
“在这种情况下,你可以排除商业方面的考虑,”Magnan说。“华中科技大学拥有一个充满活力的钢铁时代的制造业经济。格罗亚奇就在他们前面。”
说:“勉强Retief。“就在粗原子线那边……像裂变核弹。”
马南摇摇头,又继续看他的文件。“在一个和平的世界里,这样的设备有什么市场?”我建议你把注意力放在研究当地年轻人的社会模式这一不那么引人注目但却更有意义的工作上。”
“我研究过它们。”“在我遇到任何一个当地的年轻人之前,我想先打个好21点。”