欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【俄语新闻听力】附文本В Америке заявили о новом вит

2023-06-13 22:38 作者:电动少女004  | 我要投稿

前7秒空白没剪掉抱歉


00:08


Сегодня многие страны отмечают Всемирный день борьбы с детским трудом. Эта проблема становится всё более актуальной в Соединённых Штатах. По данным Министерства труда страны, в последние пять лет стремительно растёт эксплуатация детей. Ситуация может ухудшиться на фоне того, что американские штаты продолжают снимать ограничения на детский труд.



00:35


Сотни детей, включая 10-летних, были пойманы за работой в десятках заведений McDonald's, что нарушает законодательство США. Труд несовершеннолетних 未成年劳工 также нелегально используется на мясоперерабатывающих предприятиях: например, дети взаимодействуют там с химикатами или точат острые пилы. А в Огайо 15-летний подросток получил травму на лесопилке 锯木厂 - в силу своей неопытности он не смог совладать с оборудованием. По данным Министерства труда, число нарушений при использовании детского труда в США возросло на 69% с 2018 года. Самая уязвимая 脆弱 группа - юные мигранты без документов.



01:11


"За последние четыре года мы наблюдаем резкий рост числа несовершеннолетних, которые оказываются в стране без поддержки родителей. Эти дети отчаянно нуждаются в доходах. При том, что у них здесь есть определённые расходы, они также должны отправлять деньги обратно своим семьям".



01:27


Ситуация может усугубиться, поскольку за последние два года около десяти штатов приняли законы, которые позволяют закрывать глаза на детский труд. 视而不见



01:37


: "Сторонники этих законов считают, что дети могут работать в безопасных зонах, в том числе на стройках. Мы же считаем, что строительные площадки в целом являются опасными объектами. Там детей повсюду подстерегают опасности".  【подстерегать窥伺; 暗中等待 подстерегать со всех сторон 四伏】



01:50


Легализацию детского труда в основном продвигают законодатели в штатах, возглавляемых республиканцами. Они считают, что в стране всё ещё действует достаточно законов, способных оградить детей от опасного труда и чрезмерной 过度 эксплуатации. Например, по их мнению, отмена разрешения на работу для детей уменьшит бюрократию. 官僚主义



02:10


: "Мы говорим о 14-летних и 15-летних подростках. Считаем, достаточно просто родительского согласия, чтобы не нужно было получать специальное разрешение от правительства на возможность этих подростков трудиться". 



02:24


Однако для Уэнди Боствик идея о снятии ограничений на детский труд звучит как самый страшный кошмар. 噩梦



02:32


Ее сыну Коулу едва исполнилось 18, когда он погиб в результате несчастного случая на лесозаготовках 伐木 девять лет назад. Вместе с мужем они боролись против федерального законопроекта, который позволил бы 16-летним и 17-летним подросткам управлять лесозаготовительным оборудованием даже под присмотром взрослых. 



02:52


: "Мы в первую очередь должны защищать наших детей. А они бросают их прямо под автобус всемогущего доллара, и меня от этого тошнит. Если я смогу спасти хоть одного ребенка, уберечь хотя бы одну семью от этого ужаса, я буду считать, что мы выполнили свою миссию". 完成使命



03:09


За последние годы изменения в законах некоторых штатов позволили продлить время работы несовершеннолетних и отменили разрешение на трудоустройство в потенциально опасных отраслях, таких как упаковка мяса и строительство. Продолжают появляться всё новые законопроекты в данном направлении. Например, штат Айова планирует разрешить детям работать по ночам.

【俄语新闻听力】附文本В Америке заявили о новом вит的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律