日语科普| 投其所好引起的问题 精听拆解 日语学习 日剧精听 日语精听 日语新闻

研究[けんきゅう]⓪【名·他サ】研究,钻研
雌[めす]② 雌,母
メス ①【荷】mes 手术刀
雄[おす]② 雄,公
押す[おす]⓪【他五】推,挤,压,按;临近,逼近
お酢[おす]⓪ 醋,米醋
カップル ①【英】couple 成双成对的东西,一对男女,情侣
似る[にる]⓪【自一】像,似
真似[まね]⓪【名·自他サ】学,仿效,模仿,效法;装,举止,动作
マネー【英】money 钱,金钱
ペット ①【英】pet 玩赏动物,宠物;宠儿,受宠爱的人
飼う[かう]①【他五】养,饲养
買う[かう]⓪【他五】买;因自己的行为招致不好的结果;主动接受;器重
飼い主[かいぬし]①或② 饲养主,主人,所有者
アピール ②【名·自他サ】【英】appeal 呼吁;控诉,告…书;吸引,引起人们的兴趣,打动人心
鳴く[なく]⓪【自五】啼,鸣叫
鳴り響く[なりひびく]【自五】响,响彻;(天下)驰名,闻名
鳴る[なる]⓪【自五】鸣,响
「鳴く」は生物からの音に使います。「鳴る」は生物以外からの音に使います。
行動[こうどう]⓪【自サ】行动,行为
-本日は、鳥の研究がご専門の伊藤先生にお越しいただきました。
-よろしくお願いします。
-先生、ペットとして飼われている鳥の中には、「こんにちは」と言うと、「こんにちは」と返してくるような鳥がいますよね。
-ええ。それは話しているように聞こえるんですが、話しているわけではないんですよ。(-そうなんですか。)
-それらの鳥のメスは、自分と似た声のオスとカップルになろうとするため、オスはメスの声を真似して相手にアピールするんです。(-ああ。)
そしてカップルになった後も、オスは関係を深めるために、さらに似た声で鳴くようになります。
ペットの鳥の行動についても、これと同じように考えられます。飼い主に愛情を示しているのだと思います。
お越しいただく[おこしいただく]【惯用句】敬请光临,请过来
越す[こす] 来る[くる]的敬语
わけではない 并非会……,表示“未必如此”,用来否定那些想当然的推测
愛情[あいじょう]⓪ 爱情,爱恋之情,恋慕异性的心情;爱心,从心里觉得某人或某物很重要、很宝贵的心情;慈爱(怜爱、疼爱)的心情