りこりすめもりあ 二维码&cc字幕翻译
试着翻译了一下01:59的二维码内容和油管源的乱码cc字幕的内容,解密后乱码来自推特,我在括号里尽量补全了能解读猜测出来的内容,有误请评论指正我 二维码部分:

差出人:K-0330-M-07 件名:忘れないで 发件人:K-0330-M-07 主题:请不要忘记 このメッセージは記録に残されていたアドレスへ送信されています。 もし、心当たりがなければ削除して頂けると幸いです。 这封邮件会发送至记录中留下的地址。 如果对此没有印象,请删除这份邮件。 あの言葉を交わしてから、どれほどの時間が過ぎたのでしょうか。 …長い事、電波の遮断された空間にいたので、不明瞭ですが… 自交换了那句话后,到底已经过了多久了呢。 ……虽然很长一段时间,我都处于无法接收到电磁波的空间里,所以也不是很清楚…… …あの日、貴女が願ってくれたこと。 私は、その願いに答えることはできませんでした。 ……那一天,妳为我所祈愿的事。 我,没能够回应那份愿望。 貴女に見送られ、たどり着いたその先で… 私は真っ先にその家の地下へ幽閉されました。 そして…蹴とばされて、蔑まれ、そして愛玩具として扱われて。 あの時、願ってくれた事のおおよそ正反対のことをされました。 被妳送走,在到达目的地之后…… 我首先就被关进了那栋房子的地下。 然后……被踢飞,被蔑视,还被当做了观赏品。 遭受了与当时妳为我祈愿的,完全相反的待遇。 そうした日々が続いていく中で、私の中に変化があったことを覚えています。 胸の奥底のどこかが冷たくなっていくような感覚… それに違和感を覚えながらも、ある日私は決定的な間違いを犯してしまいました。 在这样的日子一天天过去的过程中,我记得我的内在也有了变化。 是胸口最深处的某个地方在变得越来越冷的感觉…… 即使对此产生着违和感,某一天我还是犯下了决定性的错误。 …その時のことは今でも忘れることはありません。 今でも、胸の奥がきゅっと縮小して…息ができなくなるような感覚に纏われます。 ……那时候发生的事情我至今仍难以忘怀。 即使到了现在,胸口的深处还是会一抽一抽地缩小……会被仿佛窒息般的感觉缠身。 気が付いた時には…我に返った時にはそれはもう 真っ赤に染まっていて…蹲いて、震えていました。 私を、化け物を見るように見ながら。 等到我注意到的时候……回过神来的时候那个已经 浑身染上了鲜红……踞伏着,一直在发抖。 同时用,看怪物般的眼神看着我。 咄嗟にそれから地下室のガキを奪い取ると、 私は外へと走り出しました。 何人か、私を追ってくれる人もいたみたいですが、 しばらくすれば、誰もいなくなりました。 之后我下意识地夺走了地下室的钥匙, 向外面飞奔了出去。 虽然好像,也有几个来追我的人, 但过了一段时间,就谁都不在了。 それから… 歩き続けた先で出会った私の姉妹から、 私たちの顛末を知りました。 在那以后…… 我从一直前行后遇到的我的姐妹那里, 知道了我们身上发生的一切。 どうして、そんなことになってしまったのか。 どうして、私たちは貴女の願いに応えることが出来なかったのか。 どうして、こんなにも悲しいのか。 …どうして、姉妹が、私たちがこうなってしまったのか。 そういった事を考えていたのを覚えています。 为什么,会变成这样的局面呢。 为什么,我们没能回应妳的愿望呢。 为什么,会如此悲伤呢。 ……为什么,姐妹会,我们会变成这样呢。 我记得我有考虑过这类事情。 受け取ったメモリーからは幸せだった記憶が流れ込んできました。 姉妹も私と似たような事を受けていたようですが… それでも、理解者を見つけて…それをよすがに 少しづつ一歩ずつ心を育んでいっていたようでした。 以前幸福时的记忆从获得的存储器中流入了身体。 虽然姐妹似乎也遭受了和我类似的事情…… 不过即便如此,她依旧找到了知音……以此为留念 也一点一点的培育着心过的样子。 でも、貴女が壊した。 貴女が殺してしまった。 但是,妳毁掉了一切。 是妳杀掉的。 …それを知って、私はどうしようもなく悲しくなりました。 悲しみなんて感じる心はまやかしのはずなのに。 涙なんて、流れるはずもないのに。 …痛みだって、感じるはずもないのに。 ……得知了这件事,我感到了无所适从的悲伤。 明明能感觉到所谓悲伤的心灵应该只是仿造品。 泪水什么的,应该是不可能流出来的才对。 ……疼痛也一样,是不该能感觉到的才对。 …でも、だからこそ知ることができました。 たとえ、それが作りものであっても。 紛い物だったとしても、まやかしだったとしても。 ……但是,正因如此我才能明白。 即使,那只是人工制造的也好。 即便那只是假货,那只不过是仿造品也罢。 この胸の痛みも、悲しみも本物なのだと。 这胸口的疼痛也好,悲伤也好都是真实的。 …貴女があの時、願ってくれたことを今でも覚えています。 普通の幸せを願っていてくれた貴女のことです。 ……妳那时为我们所祈愿的事情,我直到现在依旧牢记于心。 毕竟那是为我们祈愿平凡的幸福的妳啊。 これも、きっと優しさだったのだろうと、今ではわかります。 貴女がしたことを責めるつもりはありません。 这也一定,曾是妳的温柔吧,现在的我能明白。 我没有责备妳所做的事情的意思。 きっと…私があなただったとして…同じことをすると思うからです。 …そして、貴女が自分を責めるであろうことも。 因为我想,就算我是当时的妳……我也一定会做相同的事情。 ……而且,妳会责备自己这件事也是一样的。 …なんどなく、確信が持てるのです。 私は…どんな形であれ、貴女の娘なのですから。 ……冥冥之中,我能够确信。 因为无论形态如何,我……毕竟是妳的女儿啊 きっと、私たちは…受け入れ難い悲しみを背負っています。 それでも、受け入れていかなきゃならないと思うのです。 我们,一定会背负……难以接受的悲伤。 即便如此,我觉得我们还是必须接受才行。 犯した罪は消えません。 決して浅いといえない過去も拭えません。 深い傷跡も完全に癒えることはありません。 犯下的罪孽不会消失。 绝对称不上平淡的过去也无法抹除。 深深的伤痕不会完全愈合。 それでも…それでも抱え続けて、見つめ続ければ… 少しづつ、本当に少しづつ良くなっていく…と私は思います。 但即便如此……即便如此也能继续怀抱下去,注视下去的话…… 即使是一点一点,真的只有一点点一点点也会不断变好的……我是这么想的。 それと向き合うことがどれだけ苦痛であったとしても、 逃げないで、抱え続けてほしいのです。 即使与之对面是多么痛苦的一件事, 也希望妳不要逃避,继续怀抱下去…… …もう、何かを喪いたくはないんです。どうか、お願いです。 ……我已经,不想再失去任何东西了。还请,拜托你了。 きっと、私たちには時間が必要です。 痛みに向き合って、それを受け入れるための永い時間が。 对我们来说,一定还需要时间。 能直面疼痛,并将其接受的长久的时间。 そうしていつか…また会って、お話ができれば…きっと私はうれしいです。 这样以后有朝一日……若是能再度相见,一起坐下来谈谈的话……我一定会非常开心的。 だから、だから…どうか忘れないで下さい。 所以说,所以说……请一定不要忘记, あなたが願ってくれたものが、今こうして生きていることを。 そして、貴女と同じように生きているということを。 妳所许愿之物,现在像这样存活着这件事。 以及,和妳一样生活着这件事。 私たちはここにいます。 その事を…どうか忘れないであげてください。 我们就在这里。 还请妳……不要忘记这件事情。 それでは…また、いつか。
那么……改日,再会。
cc字幕部分:

?之后,再笑出?是??的事了呢? (那之后,再笑出来是何时的事了呢?) 祈愿着她们的幸福才送走的女儿们最终? (祈愿着她们的幸福才送走的女儿们最终,) 有?有即便只是?人也变得幸福?呢 (有没有即使只是一人也变得幸福了呢) 她们有时?在?争之路?…又有时成?了虐??对象 (她们有时处在纷争之路上…又有时成为了虐待的对象) 不断积淀的罪孽压垮了我?早知会变成这样不诞下她们?好了? (不断积淀的罪孽压垮了我。早知会变成这样不诞下她们就好了。) 我做?某个决定? (我做了某个决定。) 我制作了通过??波入侵思??程的?序? (我制作了通过电磁波入侵思维进程的程序。) 我将?命名为“银莲花差错”? (我将其命名为“银莲花差错”。) 这是,为了杀死她们的??? (这是,为了杀死她们的东西…) ???后,想?了祈愿幸福而送出去的女儿??情,@ (在那以后,想起了祈愿幸福而送出去的女儿们的事情,@) 那女孩要?这?后??续活下去的话也只能获得??吧? (那女孩要是这之后还继续活下去的话也只能获得苦痛吧。) 但是?即便如此?她们也感觉不到疼痛?样?????? (但是…即便如此…她们也感觉不到疼痛一样??的样子。) 必须?紧时间? (必须抓紧时间。) 读完那?邮件,我握?手明白????? (读完那封邮件,我握住手明白了????。) 罪孽不会?失?后悔今后也会?蚀我吧? (罪孽不会消失。后悔今后也会侵蚀我吧。) 噩梦会反复袭??我会?溺于泪?中醒来的吧? (噩梦会反复袭来。我会沉溺于泪水中醒来的吧。) 即便如此?即?是这样的我?也?了不?死的理由? (即便如此…即使是这样的我…也有了不能死的理由。) 有??活下去,不?忘记的?情? (有了要活下去,不能忘记的事情) ?直以?,接受并??可?是很难??? (一直以来,接受并面对可能是很难的事。) 即便如此?就算是为了告诉我有朝一日都会好起来的女儿们? (即便如此…就算是为了告诉我有朝一日都会好起来的女儿们…) 我也??活下去,直面一切?行? (我也要活下去,直面一切才行。) 谢? (谢谢)

