欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

荔枝红tv财经 因为当初正版引进的时候的问题

2021-06-02 09:12 作者:英子的馨爷  | 我要投稿

《彩虹小马》之所以会有不同的翻译名字,其实也就是因为当初正版引进的时候的问题。

曾几何时没有正式引进这部动漫的时候,其名字就只有民间的翻译,然后么正版引进了才规范了其名字,可能我们这些先看过的朋友看的时候就是叫《彩虹小马》,后面国内好些平台引进正版之后,确定了正式译名是《小马宝莉》什么的,大家第一次看到什么译名,肯定就会从心底里觉得这部动漫是该叫这个名。

不止是作品名,那大家看作品中的诸位角色们的名字也不一样啊,比如紫悦和暮光闪闪、云宝和云宝黛西、苹果嘉儿和苹果杰克、珍奇和瑞瑞、柔柔和小蝶、碧琪和萍琪派啥的,这些名字都不一样,但是也不妨碍我们知道说的是哪个角色嘛。


荔枝红tv财经 因为当初正版引进的时候的问题的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律