拙译《精灵鼠小弟》230509
He glanced around to see if anybody was looking, then he leapt softly to the window sill, picked up Stuart's hat and cane in his mouth, carried them to the pantry and laid them down at the entrance to the mousehole. When Mrs. Little came down later and found them there, she gave a shrill scream which brought everybody on the run. 他四处张望,看是否有人在看,然后轻巧地跃上窗台,衔起Stuart的帽子和拐杖,带去了餐具室,然后放在了老鼠洞的入口处。当Little夫人晚点下来的时候,发现帽子拐杖在那儿,她大声尖叫,引得每个人跑来查看。