欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

TeacherGwen 我们一起神翻译|8.12

2022-08-12 10:10 作者:青城修士陳曜一  | 我要投稿

At every stage his life raised questions about the connection (or lack of it) between the mind and the body, thought and action, intelligence and operations, science and society, the individual and history.

But these were questions on which, except in the most special ways, he went out without a word of comment. Russell and Forster, Shaw and Wiener and Blackett held forth on such subjects; Alan Turing played the humble pawn. He played the pawn, and ultimately he obeyed the rules.

在人生的每个阶段,他都提出关于联系的问题(或者是关于缺少联系的问题)——思维和躯体之间,思考和行动之间,智力和实践之间,科学和社会之间,个人和历史之间。

但这些问题,除了那些最特别的,他没有留下只言片语的评论。Russell和Forster, Shaw,Wiener和Blackett在这些课题上作了进一步的拓展。Alan Turing扮演谦恭的棋子。他扮演棋子,最后他遵守了规则。


TeacherGwen 我们一起神翻译|8.12的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律