【歌词/罗马音】ミックスナッツ

翻译来自嗯井a 如有侵权请告知

袋に詰められたナッツのような
fukuro ni tsume rareta nattsu no yona
在这如同装在袋子里的
世間では
sekende wa
坚果般的世界中
誰もがそれぞれ出会った誰かと
daremoga sorezore deatta dareka to
谁都有各自的相遇
寄り添い合ってる
yorisoi atteru
与他人相互依偎
そこに紛れ込んだ僕らは
soko ni magirekonda bokuraha
混入其中的我们
ピーナッツみたいに
pinattsu mitai ni
就像是花生
木の実のフリしながら
konomi no furi shinagara
装作是树上的果实
微笑み浮かべる
hohoemi ukaberu
面露出微笑
幸せのテンプレートの上
shiawase no tenpureto no ue
描绘在幸福模板上
文字通り絵に描いたうわべの裏
mojidori e ni kaita uwabe no ura
文字的背面
テーブルを囲み手を合わす
teburu o kakomi-te o awasu
就连围坐在餐桌
その時さえ
sonotoki sae
用餐前
ありのままでは居られないまま
arinomamade wa i rarenai mama
也难以保持原样
隠し事だらけ
kakushigoto-darake
在这净是隐瞒之事
継ぎ接ぎだらけのhome you know
tsugihagi-darake no home you know
东拼西凑的家,you know
噛み砕いても無くならない
kamikudaite mo nakunaranai
咬碎嚼烂也不会消失的真心话
本音が歯に挟まったまま
hon'ne ga ha ni hasamatta mama
就这样藏在唇齿间
不安だらけ
fuandara ke
满是不安
成り行き任せのlife,and i know
nariyukimakase no life and i know
随波逐流的life,and i know
仮初めまみれの日常だけど
kari some-mamire no nichijodakedo
即便是这短暂的日常
ここに僕が居て あなたが居る
koko ni boku ga ite anata ga iru
但我确实就在这里 也还有你在
この真実だけでもう
kono shinjitsu dake demou
仅是这份事实
胃がもたれてゆく
i ga mota rete yuku
也着实让我胃胀
化けの皮剥がれた一粒の
bakenokawa haga reta hitotsubu no
就像是被剥了皮的
ピーナッツみたいに
pinattsu mitai ni
一粒花生
世間から一瞬で弾かれてしまう
seken kara isshun de hajika rete shimau
瞬间就被逐出了社会
そんな時こそ
son'na toki koso
正是这种时候
曲がりなりで良かったら
magari naride yokattara
如果可以的话
そばに居させて
soba ni i sasete
请让我留在你身边
共に煎られ 揺られ 踏まれても
tomoni ni rare yura re fuma rete mo
就算一起被煎烤 被摇晃 被践踏
割れない殻みたいになるから
warenai kara mitai ni narukara
我也愿成为你坚硬的外壳
生まれた場所が木の上か
umareta basho ga ki no ue ka
只是生长在树上
地面の中か それだけの違い
jimen no naka ka soredake no chigai
或是地面的差别
許されないほどに
yurusa renai hodo ni
愿雨水能
ドライなこの世界を
doraina kono sekai o
平等滋润
等しく雨が湿らせますように
hitoshiku ame ga shimera semasu yo ni
这过于干燥的世界
時に冷たくて
tokini tsumetakute
时而冷清
騒がしい窓の向こうyou know
sawagashi mado no muko you know
时而吵闹的窗外you know
星の一つも見つからない
hoshi no hitotsu mo mitsukaranai
即便是不见繁星
雷に満ちた日があっても良い
kaminari ni michita hi ga atte mo yoi
雷声不断也无妨
ミスだらけ
misu-darake
漏洞百出的
アドリブ任せのshow,but i know
adoribu makase no show but i know
即兴表演show,but i know
所詮ひとかけの日常だから
shosen hito kake no nichijodakara
不过是日常的一小段
腹の中にでも 流して寝よう
haranonaka ni demo nagashite neyou
就吞进肚子里睡吧
隠し事だらけ
kakushigoto-darake
在这净是隐瞒之事
継ぎ接ぎだらけのhome,you know
tsugihagi-darake no home you know
东拼西凑的家,you know
とっておきも出来合いも
totte oki mo dekiai mo
无论拿手好菜还是现成品
残さずに全部食らいながら
nokosazu ni zenbu kurainagara
不留余力全部吞下
普通などない
futsi nado nai
在这并不平凡
正解などないlife,and i know
seikai nado nai life and i know
没有正确答案的life,and i know
仮初めまみれの日常だけど
kari some-mamire no nichijodakedo
即便只是短暂的日常
ここに僕が居て あなたが居る
koko ni boku ga ite anata ga iru
但我确实就在这里 也还有你在
この真実だけでもう
kono shinjitsu dake demou
仅是这份事实
胃がもたれてゆく
i ga mota rete yuku
也着实让我胃胀
この一掴みの奇跡を
kono ichi-tsukami no kiseki o
就细细品味
噛み締めてゆく
kamishimete yuku
这把手上的奇迹