拙译《夏洛特的网》230503/04
One warm afternoon, Fern and Avery put on bathing suits and went down to the brook for a swim. Wilbur tagged along at Fern's heels. When she waded into the brook, Wilbur waded in with her. He found the water quite cold - too cold for his liking. So while the children swam and played and splashed water at each other, Wilbur amused himself in the mud along the edge of the brook, where it was warm and moist and delightfully sticky and oozy. Every day was a happy day, and every night was peaceful. 一个温暖的下午,Fern和Avery穿上泳衣,然后去到小溪里游泳。Wilbur一路上紧跟着Fern的脚后跟。当她趟水进入小溪,Wilbur也同她一起。Wilbur发现溪水非常冷,不得其心。所以当孩子们泅水嬉戏,互泼互洒的时候,Wilbur在小溪边缘的泥地里自得其乐,那里温暖潮湿,泥泞湿黏,令其愉悦。每个白天都快乐畅怀,每个夜晚都祥和安宁。 Carrying a bottle of milk, Fern sat down under the apple tree inside the yard. Wilbur ran to her and she held the bottle for him while he sucked. When he had finished the last drop, he grunted and walked sleepily into the box. Fern peered through the door. Wilbur was poking the straw with his snout. In a short time he had dug a tunnel in the straw. He crawled into the tunnel and disappeared from sight, completely covered with straw. Fern was enchanted. Fern坐在院子里的苹果树下,还带了一瓶牛奶。Wilbur跑向她,她就帮Wilbur拿着奶瓶以供他吸吮。当喝完最后一滴牛奶后,他咕噜了几声,然后睡意醺醺地走进了箱房。Fern透过门盯着Wilbur看,而Wilbur正在用他的长鼻子拱稻草。一会儿的工夫,他就在稻草堆里掘出了一个通道。他爬进通道,从视野里消失了,完全被稻草遮盖。见到这一幕,Fern非常高兴。