欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

Limbus Company-辛克莱-臼齿船屋收尾人

2023-08-02 04:57 作者:鬼渊路在彼岸  | 我要投稿

음... 보트 맡기러 온 고객 분이신가요? 잘 부탁드릴게요.

嗯...是来将船委托给我们的顾客吗?好,那还请多多关照哦。

늦은 밤. 불 켜진 곳 하나 없는 갯벌.

深夜,在一点灯光都没有的泥滩那。

그중 어딘가에서 드문드문 푸른 불빛이 나타났다, 사라지기를 반복하고 있었어.

在那之中的角落里偶尔会闪烁着星星点点的蓝光,那光也会忽明忽暗的重复着。

등대 불빛이라기에는 너무 자극적이고, 화재라고 하기에는 또 너무 순한 그 불빛을 따라가 보면...

如果把灯塔的光比喻成那的光的话又太过刺眼,如果说是将那柔和的光比喻成火灾的话又太过渺小...

......

......

아이 한 명이 커다란 무기의 속을 뜯은 채로 연신 용접 불꽃을 튀기고 있었지.

孩子正在焊接的是一个巨型武器的核心部位,他手中的助焊笔仍在不停地闪烁着火花。

助焊笔是一种电子工具,在焊接电子元素时提供帮助。它可以通过在焊接点周围添加额外的焊锡,减少散热并防止氧化,从而改善电子器件和电路板的焊接质量。助焊笔也可以通过控制焊锡流动的速度和位置,使焊锡覆盖在所需的部分,避免损坏电子元件或者别的电路部件。

因为是焊接芯片核心部位所以想到这个

으음... 어디 보자...

嗯...来让我先看看...

이쪽에 용접비드가 너무 커지면 전자 계통에 영항을 준댔으니까... 최, 최소한으로...

这边的焊接缝隙和之前相比起来扩大了很多,这样整个系统都会受到影响....要把焊接缝隙控制在最...最小限度才行...

파지직, 파지직.

吱啦,吱啦,(画面晃动)

注:该词是电的拟声词,电焊的声音可以用吱吱吱来形容。带有明显的嘶嘶声或噼啪声,以及低频的震动感。

휴... 그런 다음에... 어떻게 하랬더라?

嗨哟...然后...接下来要怎么做来着?

아이는 쓰고 있던 고글을 살짝 벗고, 조그마한 등불에 의지해 작은 메모지에 적힌 내용을 읽어내려가.

孩子将戴在脸上的护目镜轻轻地摘了下来,凭借着微小的灯光将记录在便条纸上的抄写内容依次读了下去。

아마, 함께 일하는 동료가 적어준 회로도일 거야.

这多半是同事用手抄写然后给予他的电路原理图。

좋아... 다음은 회로 연결...

好...接下来就是要把电路给连接好...

지지직

吱吱吱(画面晃动)

이번에는 번쩍거리는 스파크 대신 조용한 연기가 슬며시 피어올랐어.

这次迸发的并不是闪闪的电火花,而是在那之后悄悄地升起了丝丝烟雾。

땜질하는 연기가 제법 매캐했는지, 아이는 미간을 잔뜩 찌푸리고 있었지.

也许是因为修补焊接缝隙时散发出的烟雾呛人,闻到烟的孩子眉头也随即跟着皱了起来。

콜록... 휴, 그럼 이제...

咳咳...嘘 (长出气),那么现在的话...

달칵거리는 소리와 전기가 들어오는 듯한 우웅거리는 진동.

通电之后的武器开始振动起来,随即发出了类似咣当咣当的声音。

아이는 간절한 마음으로 자신의 무기가 제대로 개조되었기를 바라고 있었어.

孩子内心迫切的希望自己的武器能在这一次的改造中改造成功。

하지만...

然而...

푸르륵

咣当咣当的声音在一声巨响后停了下来

아! 아... 왜... 이게 안 될 이유가 없는데...

啊!这...为什么...明明按照图纸上来的应该不会失败才对啊...

자그마한 한숨 소리가 적막한 가게 안을 채워 넣었어.

微小的叹息声迎着风在这冷清的店铺中蔓延开来。

꺼져 버린 무기의 시동 때문에, 그 적막함은 곱절로 느껴졌지.

由于武器启动的声音消逝以后,那店铺里的冷清也显得愈发明显起来。

그래... 다, 다시 해보자.

好...再,再来一次。

아이는 절실한 표정으로 핀셋을 부여잡고 회로판을 조심조심 확인해 나가기 시작했어.

因刚才的失败孩子变得愈发焦急起来他双手抓住了钳子走上前去, 开始小心翼翼的检查起电路板来

그러는 동시에, 아이의 마음 속에는 불안감이 자꾸만 피어났지.

与此同时,孩子的内心开始一味地浮现出不安感来。

가장 마지막에 책에서 돌아온 자신은, 운이 좋아서 굶어 죽기 직전에 발견되었을 뿐이고.

自己是最后从书里面回来的,而回来之后能活着也许只是单纯的运气好,因为自己是在饿死的边缘才被人发觉然后找到的。

얼떨결에 보트 센터에서 일하게 되었지만, 해결사 때 써먹었던 능력은 여기선 크게 필요치 않았던 거야.

稀里糊涂的在船屋那干起了维修的工作,但是曾经作为收尾人的能力放在船屋的工作中并没有起到实质性的作用。

사냥을 도우려고 하니... 자신의 리더가 훨씬 효율 좋은 싸움을 하고 있고.

想要在打猎中出一份力...但却发现自己的领导在战斗中的效率远高于他。
정비 일을 도우려고 하니... 동료의 수완이 훨씬 뛰어났던 거지.

想要在维修工作中协助自己的同事...但却发现自己同事的维修手段比自己更加优秀。

이도 저도 되지 않는 자신이 기여하고 있는 것은 도대체 뭘까, 라는 불안감은 항상 아이를 흔들어 놓고 있었던 거야.

平平无奇的自己再看看自己同伴们做出的贡献,对比之下就像是自己都无法在任何岗位发光发亮,而这份因平凡而衍生出的不安也一直在困扰着他自己。

...아, 여기를!

...啊,在这里!

그렇기에 아이는 절실해.

所以孩子会很着急。

자신의 무기를 개조해가며 동료의 기술을 배우고...

所以就会通过改造自己武器从这其中学会同僚们的技术...

通过学习同事们的技术,然后再将这技术运用到改装自己的武器上...

강해진 무기로 더 효울적인 크랲게 사냥을 하는 것.

最后再这用改造过后的武器更加有效率的捕获垃居蟹。

..됐다!

...成了!

그것만이 자신이 도움이 될 방법일 테니까.

那个才是最能帮助自己的方式。

좋아! 이제 내일 사냥에서 써먹어 본다면...

好!现在就看明天在狩猎时的实际运用效果了...

그렇지만, 일이 그렇게 쉽게 되는 건 아니지.

然而 ,事情并没有他想象中的那么简单。

음... 돌아가긴 하는데, 영 시원찮네...

嗯...转倒是能转了,但还不是太理想...

아이의 생각대로 무기가 개조되지 않았던 모양이야.

孩子这次的武器改造并没有按照他脑海中理想的方向来改造完成。

영 개운하지 않은 표정으로, 아이는 힘겹게 크랲게를 썰어나갔지.

孩子带着那一脸不情不愿的表情,吃力的将垃居蟹给切了开来。

체인이 걸려있던 부분의 기어비가 안 좋았던 걸까... 좋아, 돌아가면 물어봐아겠다.

也许是因为链条内部的齿轮被卡住才会这样磕磕绊绊的...好,那我回去之后再打听打听。

그래도 아이는 포기하지 않아.

但孩子还是没有放弃。

좀 더 나은 길을 찾기 위해, 끝까지 매달릴 테니까.

哪怕是为了这件事钻牛角尖,也一定会在最后找到更好的方法。

획득 대사-获得该人格时

음... 보트 맡기러 온 고객 분이신가요? 잘 부탁드릴게요.

嗯...是来将船委托给我们的顾客吗?好,那还请多多关照哦。

아침 인사-早上和你问好时

아직 가게 문은 열지 않았는데요... 아, 대신 의자라도 갖다 드릴 테니 앉아서 쉬고 계세요.

店还没开门...啊,我给你那张椅子吧,你看你站都站累了靠在椅子那好好休息一下吧。

점심 인사-中午和你问好时

우으... 이젠 점심으로 다른 것 좀 먹고 싶어요... 저 비린내 나는 크랲게로 찜, 탕, 구이, 수프... 온갖 종류로 요리를 해봤지만, 어떻게 해도 맛이 없었어요!

呜哇...我现在好像想去吃点别的午餐...不管是用那个充满腥臭味的垃居蟹来炖菜,做汤还是说用来烧烤,做成蟹肉羹...尝试过各种各样的烹饪方式,变着法去做都无法改变他难吃的味道!

저녁 인사-晚上和你问好时

아! 용접 불꽃 때문에 눈이 좀 부시셨나요? 죄송해요... 가게 문 닫고 나서도 틈틈이 작업해놔야 해서요.

啊!是因为焊接时的火花稍微有那么一点点刺眼了吗?对不起...因为在店铺关门之后也要去抽空出来做完这些事情。

대화 1-对话1

처음 여기서 깨어났을 때는 정말 뭐가 뭔지 몰라서... 그저 정처없이 돌아다니디가 굶어 죽을 뻔했었죠.

头一次在这醒来的时候还真不知道这是什么地方...只是在固定住所那转来转去不过也差一点把自己给饿死。

대화 2-对话2

기계를 다루는 건 그렇게 익숙하지 않지만... 전에 살던 곳으로 돌아가기 위해서라도 열심히 연습해야죠. 어쩌면, 이 경험이 돌아갔을 때 도움을 주게 될지도 모르고요.

虽然现在在操作机械这件事情上还不太熟悉...不过为了能再次回到之前生活的地方,我也会努力练习操作机械的。怎么说呢,也许经过这段时间的锻炼之后,回到原本的地方说不定我还能成为操作机械的一把好手呢。

대화 3-对话3

지금은 일상적으로 쓰고 있긴 하지만, U사의 이 특이점은 처음 볼 때부터 신기했다고 해야 할까요... 이걸 통해서 붙여두면, 마치 이 부품이 처음부터 한몸이었던 것처럼 붙게 되니까요.

即使是在日常生活中都在使用但,U公司的奇点打从第一次开始就已经觉得这是一件很神奇的事了...通过这个把他们黏在一起,这样的话就会感觉所有零件就是和刚开始的那个零件融为一体一样。

동기화 후 대화1-同步之后对话1

이 무기도, 여기서 배운 용접이나 기계 지식을 통해서 직접 덧대어 개조, 수리한 거예요. 살짝 조잡해 보이긴 하지만... 그래도 꽤 괜찮죠?

这个武器,是在这通过直接学习机械焊接的知识然后给武器加上一层之后改造而成的,虽然那修理的让人看起来稍微潦草了些... 不过还是挺不错了吧?

동기화 후 대화2-同步之后对话2

근처에 계셨던 다른 보트 센터 분들이 도와주신 덕에 여기까지 오게 된 거죠. ...이젠 안 계시는 분들이지만요.

我们能撑到现在的主要归功于附近的其他船屋的帮忙和庇护...现在的话虽然没有这么多协助我们的人,但我们仍然能在这儿生根发芽发展出属于自己的业务。

방치-闲置

음... 이 틈에 정비 책이라도 읽어둬야겠어요.

嗯...趁着这段时间的空隙我要把摆着那的保养册子再好好看看。

동기화 진행-进行同步时

개조를 했더니 출력은 나아졌는데... 여전히 게 딱지나 잡고 있다니, 괜히 했다 싶네요.

改装之后的输出功率确实是变好了...如果改装只是为了在这捉螃蟹的话,好像也没那么必要去改装。

인격 편성-编入队伍中时

장비 시동 걸었습니다.

设备启动。

입장-进场

어어어? 출력이 왜 이러지...?

哦哦哦?这样的输出功率怎样...?

전투 중 인격 선택-战斗中选中该人格

수리 문의신가요?

是在咨询修理的吗?

공격 시작-开始攻击

출력 안정화... 됐다!

好...保持稳定的输出!

적 흐트러질 시 대사-敌人陷入混乱时

성능 좋고...!

性能良好...!

흐트러질 시 대사-自己陷入混乱时

윽...

呃...

적 처치-敌人被处理掉时

후, 해치웠네요.

呼,做完了。

본인 사망-自己死亡时

아... 다들... 기다리실... 텐데.

啊...大家...应该都在那边...等着我吧。

선택지 성공-判定成功

정답이었군요!

是正确的答案!

선택지 실패-判定失败

아... 이게 아닌데.

啊...不是这样的。

전투 승리-战斗胜利

이제 돌아가서 밀린 작업이나 마저 해야겠어요.

我要回去处理积压下来的工作都处理完啦。

我要回去把堆积下来的工作处理完成。

EX CLEAR 전투 승리-指定回合内战斗结束

깔끔하죠? 제가 봐도 뿌듯할 정도네요. 어, 근데 무기가... 왜, 왜 이러지?

干净利索?我连我自己都为自己感到自豪。啊,那武器...怎,怎么回事?

전투 패배-战斗失败时

아니... 이렇게 될 줄은... 뭔가 부족했던 걸까요...

不...不应该会变成这样...那到底是缺了什么才会这样...

Limbus Company-辛克莱-臼齿船屋收尾人的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律