【外语积累Ep159】课本+拓展(俄):《东方大学俄语1》22课课文+《战争与和平》翻译

(合计824字,用时55min——)
内容包含《东方大学俄语》上的单词、课文,以及,拓展读物翻译部分。
俄语——
课本:
教材:《东方大学俄语》;
结构:共八册;
课本概述:第一册共23课,其中9,16,23为复习课,1~8每课一篇短文,9~15,17~22每课一篇对话一篇短文;
内容概述:
整体安排——单词、课文分别整理;
今日安排——今天翻译第22课的课文——
拓展:
材料:列夫-托尔斯泰《战争与和平》;
内容概述:
整体安排——每天整理一段内容的单词+翻译,初期顺序整理,阅读流畅后开始选段翻译,目的为了提升泛读力;
今日安排——翻译——
ДИАЛОГ对话
-Ты занимаешься спортом?
-你做运动吗?
-Да, занимаюсь.
-是的,我运动。
-Какими видами спорта ты занимаешься?
-你做什么运动?
-Футболом, волейболом, бегом, плаванием.
-足球,排球,跑步,游泳。
-А какой вид спорта тебе больше всего нравится?
-你更喜欢哪项运动?
-Конечно, футбол.
-当然是足球啦。
-Ты хорошо играешь в футбол?
-你足球踢得很好吗?
-Нет, я только болельщик.
-不,我只是爱好者。
-Футболом я тоже интересуюсь, но больше всего люблю баскетбол.
-我也对足球感兴趣,但是我更喜欢排球。

翻译
закончилось(原型закончиться)]告成, 做完, 完竣, 结束, 完成, 终结;
печатание(中性)印刷;
вслед (常接за кем-чем)随着, 跟着,追随着; 紧接着,随后;
предпринято(предпринять)开始进行, 着手,从事,采取(某种办法等);
вышедшее(выйти) 成功,完成,出版,获得结果。
第一句:第一版《战争与和平》刚刚完成,第二版就紧跟着开始准备了,并在1868~1869年完成。