【歌词翻译】それでもここで死ぬだけ/即使如此只是在这里死去【赤髪ではない】
音乐:赤髪ではない
翻译:misoseal
「わかってよ、今からここで死ぬだけ。」
“给我明白啊,我只是从现在开始在这里死去。”
わかってる、あなたをずっと知っている。
我明白的,我一直都是懂你的。
「ああ、もしも雨が止んだなら、今度こそ、ここで死ぬんだ」
“啊啊,若是雨停的话,下次一定,要在这里死掉”
「ああ、針が胸を刺すのなら‥」
“啊啊,若是有针刺向胸口的话...”
やっとまた、振り出しだね。
终于再次,摇晃起来了呢。
ああ、雨がもしも降ったなら、きっとまた傘をさそう。
啊啊,若是雨落下的话,一定会再次撑起伞的吧。
愛情表現0点だけど、笑う2人。
虽然爱情表现是0分,但依旧笑着的2人。
「わかってよ!今からここで死ぬだけ。」
“给我明白啊!我只是从现在开始在这里死去。”
話してよ。
和我说话啊。
「離してよ! あなたはきっと、知っている」
“离我远点!你一定,是知道的”
「そうだね、悪いよね、それでもここを飛ぶだけ。」
“是的呢,对不起啊,即使如此我也要从这里跳下。”
わかってよ 私はずっと泣いてるの。
给我明白啊 我一直都在哭泣啊。