欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【歌词翻译】それでもここで死ぬだけ/即使如此只是在这里死去【赤髪ではない】

2023-05-14 14:43 作者:みそしーる  | 我要投稿

b站链接


音乐:赤髪ではない

翻译:misoseal


「わかってよ、今からここで死ぬだけ。」

“给我明白啊,我只是从现在开始在这里死去。”

わかってる、あなたをずっと知っている。

我明白的,我一直都是懂你的。

「ああ、もしも雨が止んだなら、今度こそ、ここで死ぬんだ」

“啊啊,若是雨停的话,下次一定,要在这里死掉”

「ああ、針が胸を刺すのなら‥」

“啊啊,若是有针刺向胸口的话...”

やっとまた、振り出しだね。

终于再次,摇晃起来了呢。

ああ、雨がもしも降ったなら、きっとまた傘をさそう。

啊啊,若是雨落下的话,一定会再次撑起伞的吧。

愛情表現0点だけど、笑う2人。

虽然爱情表现是0分,但依旧笑着的2人。

「わかってよ!今からここで死ぬだけ。」  

“给我明白啊!我只是从现在开始在这里死去。”

話してよ。

和我说话啊。

「離してよ! あなたはきっと、知っている」

“离我远点!你一定,是知道的”

「そうだね、悪いよね、それでもここを飛ぶだけ。」

“是的呢,对不起啊,即使如此我也要从这里跳下。”

わかってよ 私はずっと泣いてるの。

给我明白啊 我一直都在哭泣啊。


【歌词翻译】それでもここで死ぬだけ/即使如此只是在这里死去【赤髪ではない】的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律