【歌词翻译】羽根を削いで/剪断羽翼 - たくしP


原曲公开于2022年2月25日

青く塗って 黒に染めて
目を閉じれば君がいた
浮かべた笑顔はやけに綺麗だね
涂上一身青色,染上几笔黑色
闭上双眼,你就在那里
浮现的笑颜是如此美丽
僕に縛り付いて包み込んだ
君の腕で闇に溺れる
被束缚紧紧包裹着的我
在你的臂膀间沉没入黑暗之中
甘かった でも嘘だった
冗談でも恋だなんていえなかった
過る悪魔は汚れた僕に背中を押す
「よそ見したっていい」なんて
即使是谎言,却也如此甜蜜
与其说玩笑,倒不如说是恋爱
一闪而过的恶魔推着脏污的我:
“来看看外面吧。”
焼けるような後悔を
拵えた記憶が
転ぶように畳み掛けてくる
―君の影が横切った
被烧灼一般的后悔
被捏造的记忆
二连三地翻腾着
——你一闪而过的阴影
青く塗って 黒に染めて
目を閉じれば 君がいた
頬の涙には 抗えないんだね
糸が解かなくて 泥濘んだ毒の海で
僕は溺れる
涂上一身青色,染上几笔黑色
闭上双眼,你还在那里
无法抗拒啊,脸颊的滴落泪水
泥泞般的剧毒之海中,解不开的绳索
使我沉溺其中
背徳に満ちた 枝垂れた両腕は
至極色の空を夜にする
余すことなく「哀」に満ちた月に呑まれる
「よそ見したっていい」なんて
满怀背德感 枝垂的双臂
把极彩色的天空变成黑夜
毫无保留地被充满“哀”的月亮吞噬:
“来看看外面吧。”
さんざめく姿が染み付いて
痛む肌には君の跡
もう全部 全部忘れて
許されたらそれでもういいよ
朝が来る前に冷めていたいから
沾染上躁动狼狈的样子
疼痛的皮肤上是你的痕迹
那就全部 全部都忘掉吧
如果被原谅的话那就这样吧
在清晨来到之前冷却下来吧
青く塗って 黒に染めて
目を閉じれば 君がいた
棘に塗(まみ)れては 胸に刺さるんだね
意図に背中向けて 仕舞い込んだはずの声が
耳に残ってる
涂上一身青色,染上几笔黑色
闭上双眼,你仍在那里
浑身沾满的荆棘,刺穿了我的心
就算心怀抵触,被囚禁的声音
还残留在耳边
揺らめいては消える夜風
君の鳴き声乗せて−
忽明忽暗的夜风
载着你的呼声——
揺らめいては消える夜風
君の鳴き声乗せて−
摇曳不定的夜风
载着你的呼声——
緩んだはずの細い線は 気がつけば絡まって
結局 元通りにして逃げちゃってさ
已经松动的细线,注意到的话就会再次栓紧
最终还是,就算怎样逃跑也会变成原样
満たされることに囚われた僕を
嗚呼 許してよ
解けない後ろめたさは脱ぎ捨てて
被满足于囚禁的我
啊啊,请原谅我吧
让我摆脱解不开的内疚感
羽根を削いで 青を脱いで
目を開けても 僕はまだ
黒い悪魔には 抗えないんだね
糸は解けなくて 飛べない翼残して
毒に溺れてく
剪去我的羽翼,脱褪这身青衣
再睁开双眼时,我仍然
无法抗拒啊,这黑色的恶魔
无法解开的绳索,残留下无法飞翔的羽翼
我仍沉于溺毒海之中

Credit
Music&Lyrics たくしP
Illustration 黑田のの
Vocal 小春六花 (Synthesizer V)
Movie さようなら
Chinese Translate 油棕树
转载使用请注明出处