【Drama翻译】与他在48小时内潜伏CD「CRIMINALE! F」Vol.6 Chara(CV.下野紘)
翻译仅供交流学习,禁止二改二传。

本篇专栏为翻译文稿,双语字幕视频请移步:


■ 作品:
カレと48時間潜伏するCD「クリミナーレ!F」 Vol.6 カラ
■ 官网:http://rejetweb.jp/criminale2/
■ 画师:冬臣
■ 角色:Chara[カラ](CV. 下野紘)
17岁 / 170cm / 55kg / B型
能力:特工 / 特技:格斗术
武器:暗器(主用钢丝)
兴趣:读书(歌德)
喜欢的食物:芝士满当当的披萨
讨厌的东西:暴力
故事背景:
逃离复活的亡灵——那是教父遗留的鬼魂。
本已结束的逃亡剧再度开始。
48小时的逃亡戏原已落幕,
同时也意味着「双头蛇」继承人之争的终止。
——本应如此才对。
西班牙,巴塞罗那。正在旅行的两人遇袭。
时限48小时,两人的逃亡大戏再次上演。
并且,他们的手又一次被拷上了。
「无论你们逃到哪里,我们都一定会杀了你们。」

【译文】
[Disc 1 - Track 1]
00: Ombra (阴影)
○【午後2時】
○【下午2点】
○【スペイン マドリード プラド美術館】
○【西班牙 马德里 普拉多美术馆[1]】
[1] 也称普拉多博物馆,19世纪末被誉为「世界四大美术馆」之一。
おおー すげえ
哇哦~ 太棒了
やっぱマードリードの美術館っつったら
要说马德里的美术馆
ここだよなあ
果然还是得来这儿啊
まあな
算是吧
オマエのおかげで次のファーザーも決まって
多亏你决定好了下一任教父的人选
ようやく落ち着いて休みも取れたんだ
终于能静下来好好休息了
たまにはこうやってのんびり過ごすのも悪くねえだろう?
偶尔像这样悠闲地过日子也挺好的吧?
オマエと二人での旅行だしな
而且是跟你两个人的旅行呢
ああ 大丈夫だって
嗯 没关系的啦
あれから五ヶ月くらい様子見てたけど
自那以来观察了5个月左右
アンフィスバエナもオマエの周囲でも妙な動きはなかった
不管是双头蛇还是你的周围都没再有奇怪的动向
だから安心しろよ
所以放心吧
それに何かあってもオレがいるから問題ねえよ
况且就算发生了什么 有我在就没问题
まあ…けどそれも良し悪しか
不过嘛…也很难说这是好是坏呢
だってよ まさか美術館でまで
因为啊 没想到在美术馆这种地方
ボディチェック受けるとは思わなかったからなぁ
都要接受身体搜查
まあ仕方ねえか この見た目だし
唉 没办法 谁让我外表是这副样子
片目が真っ黒な男なんて
其中一只眼睛黑漆漆的
いかにもって感じだろ?
怎么看都觉得怪异吧?
悪かったな
对不起啊
オレのせいでお嬢まで変な目で見られちまって
都怪我 害得小姐也被别人用异样的目光看待
ありがとうな
谢谢
まああれだ めんどくせえことはなしにして
不过啊 麻烦事就全都撇开
今はこの時間を楽しもうぜ
让我们好好享受当下的这一刻吧
ゲーテも言ってるだろう?
歌德[2]也说过吧?
[2] 约翰·沃尔夫冈·冯·歌德,德国著名思想家、作家、科学家。
「楽しめる時には楽しめ」
「能享受时便纵情」
「耐えなければならない時に耐えろ」ってなぁ
「须忍耐时便克制」
じゃあ行こうぜ
那咱们走吧
おっ?これ見てみろよ
哦?你看看这个
すげぇ
棒呆了
やっぱりプラド美術館といえば ゴヤだよな
提到普拉多美术馆 果然还是必看戈雅[3]啊
[3] 弗朗西斯科·戈雅,西班牙浪漫主义画派画家。
耳が聞こえなくなったのはゴヤが宮廷画家になって6年目の時な
戈雅在成为宫廷画家后的第6年时双耳失聪了
確か40代くらいだった気がするけど
好像那是在他40多岁时吧
それ以後の半生で描くものが少し変わっていくんだ
自那以后的半生 他笔下画作的风格就有所改变了
「聾者の家」
「聋人之家」
ゴヤの別荘の別名なんだけど
是戈雅所住别墅的别名
ほら これだ 「黒い絵」
你看 就是这个 「黑色绘画」
その家を飾るために描いた壁画
戈雅为了装饰那栋房子而画的壁画
黒をモチーフにした絵が多かったから
据说因为以阴暗为主题的画居多
「黒い絵」って言われるようになったらしいけど
所以它们被称作「黑色绘画」
この絵の下には風景画があるんだよ
但在这些画的覆盖之下 还绘有风景画
最近の技術でそれが判明したんだ
凭借最近的技术 这一点得到了判明
黒い絵についてゴヤは何も語ってねえけど
关于黑色绘画 虽然戈雅没有做任何说明
オレにとってこの絵は
但对我来说
人ごとじゃない感じがすんだよなぁ
感觉这些画并非与己无关啊
うーん… 好きっつうか 気になるんだよ
唔… 与其说是喜欢 不如说是感兴趣
ほら オレの片目も
因为你看 我的这只眼睛
黒く塗りつぶされてるようなもんだからよ
也像是被涂抹成了黑色一样
んな暗い顔すんなって
别摆出这么阴沉的表情嘛
今は気にしてねえんだ
如今我已经不在意了
オマエが まっすぐ見てくれたから
因为 你愿意直视我的眼睛
オレのこの黒い目の奥にも
我不禁觉得 在我这漆黑眼瞳的深处
普通のもんがあるような気になれんだよ
也蕴含着一些平常的东西了
だから お嬢には感謝してんだ
所以 我很感谢小姐
うおっ…いきなりくっつくなって
哇…别突然间紧抱上来啊
まあいいか
算啦
さあて 壁画はこんなもんか?
接下来 壁画就这些了吗
おい こっち見てみろよ フレスコ画だ
喂 你看看这边 是湿壁画[4]
[4] 原意是「新鲜」,是一种十分耐久的壁画画法,14-16世纪流行于意大利。
壁画とは結構対照的だよなぁ
壁画作品之间的对比还真是鲜明啊
これなんて天使だぜ
这画的可是天使呢
さっきのサツルヌスの絵とは大違いだな
和刚才那幅萨图尔努斯的画[5]截然不同
[5]《农神吞噬其子》,黑色绘画中最为著名的一幅。
まあオマエには
不过比起黑色绘画
黒い絵より こっちの絵の方が似合う
还是这边的更适合你看
なんでもねえ!
没什么!
クソ 何言ってんだオレ
可恶 我在说什么啊
はあ?だからなんでもねえよ
哈?都说了没什么啦
そ…それより腹減ったよな
话…话说回来你肚子饿了吧!
ここカフェあるから寄ってこうぜ
这里有咖啡厅 我们顺路去吧
(…)
ん?ああ…
嗯?啊…
別にどうもしねえよ
倒也没怎么
ああ…ここの中庭も芸術作品って言われてるからな
嗯…这座美术馆的中庭也被人赞誉为艺术品呢
ちょっと見てただけだよ
我只是在随便瞧瞧
せっかく来たんだから 見とかないと損だろ
好不容易来一趟 不看白不看吧
オマエなぁ 喧嘩売ってるだろ
我说你啊 是想吵架吗
怖い顔は生まれつきだ
我这可怕的表情是天生的
ほら 細かいこと気にしてんじゃねえよ
行啦 不要在意琐碎的事情了
オマエこそぼんやりしてねえで 早く食えって
倒是你 别心不在焉的 赶紧吃吧
冷めちまうぞ
不然就凉掉了哦
っ… トイレだよトイレ
唔… 我是要去洗手间啦
いいか オマエは絶対にここを離れるなよ
听好了 你绝对不要离开这里喔
ああいや…
呃不…
ほら こんなところで逸れたら 面倒だろう
你想想 在这种地方走散的话会很麻烦吧
この後も予定あるんだから
咱们接下来还定有计划
迷子になったりしたら時間もったいねえだろ
迷路的话不就浪费时间了吗
だったら大人しくしてろよ
那就老老实实呆着哦
ちっ
切
マドリード入った辺りから妙な気配があるとは思ったけど
刚来马德里那会儿我就感觉有点不对劲
まさかこんなところまで…
没想到连这种地方都…
クッソ どうする…
可恶 怎么办…
っ…お嬢?なんでここに
唔…小姐?你为什么在这里
動くなって言っただろう
我明明都叫你不要走动了
ああ これはオレの血じゃねえよ 大丈夫だ
噢 这不是我的血 没事的
けどまずいことになった
但是这下事情麻烦了
ずっと妙な気配があったから
因为之前一直有些怪苗头
ここで確かめるつもりだったんだけど
我本来是打算在这儿确认一下的
クソ 奴ら仲間がいやがった
可恶 那些人有同伙在
ああ すぐに増援が来たんだ
对 增援立刻就赶到了
とりあえず目に付く奴らは全員眠らせてやったけど
总之我先把那些显眼的家伙全都干掉了
このままここにいるのは危険すぎる
但继续留在这里太过危险
今すぐここから…
我们得马上离…
ターゼル銃…?
电击枪…?
畜…生…まだいたのか
混…蛋…还有人在吗
お嬢…逃げろ…
小姐…快逃…

[Disc 1 - Track 2]
06: Favorito 中意
○【時刻不明 暗い部屋 経過時間不明】
○【时间不明 昏暗的房间 历经时间不明】
お嬢… お嬢!
小姐… 小姐!
よかった 気がついたんだな
太好了 你醒了呢
ああそうか
啊是吗
こんな暗かったらわかんねえよな
这里一片漆黑 你看不清吧
オレはこういうところでも多少見えるように訓練してっけど
我做过训练 以便在这种环境下也能稍微看清些
オレはここにいる
我在这里
お嬢は怪我とかしてねえか?痛いところは?
小姐有受伤吗 有没有觉得哪里痛?
無傷か 薬で眠らされたんだな
没受伤啊 只是因药物而昏睡过去了对吧
ん?オレは大丈夫だ
嗯?我没事
ターゼル銃で気を失っちまったけど
虽然受到电击而失去过意识
ありゃ相当の電圧だったぜ
那个枪的电压可相当高啊…
ん?ああ平気平気
嗯?噢没事没事
つかお嬢に使われなくてよかったよ
话说 幸亏他们没对小姐使用
それよりわりぃな
比起这来 对不起
オレのせいで
都怪我
オマエまで危険な目に遭わせちまって
让你也陷入了危险
相変わらず肝据わってんなぁ
你还是一如既往地处变不惊呢
さすがお嬢だぜ
不愧是小姐
けどこれはオレのミスだ
但这是我的过失
お嬢のことは必ずここから助けてやるからな
我一定会让小姐从这里逃脱出去的
ああ 気がついたらこのざまだ
嗯 回过神来时就已经是这副惨样了
オレたちまたこんなもんで繋がれてる
我们又被这玩意铐在一起了
多少マシなのは
唯一还算好的是
この手錠の鎖が長いってことだけだな
这副手铐的锁链很长
本当はこんなことにならないように
本来是为了避免事态发展成这样
オマエに知られないうちに片付けるつもりだったんだけど
我才想在你不知情的期间处理好的
失敗した
失败了
それなんだよ 実はオレもよくわからねえ
就是那样 其实我也是一头雾水
車で運ばれたのはわかったんだけどなあ
但我知道咱们是被车辆运过来的
オレが目覚ました時には移動中の…
我醒来时 发现正身处一辆行驶中的…
多分バンの中だった
大概是面包车内
きっとどこかに連れてこられたんだ
我们一定是从某个地方被带过来的
すぐに袋かぶせてきやがったから
因为立刻就被袋子蒙住了头
場所の把握はまだできてねえんだけど
我还没能够掌握所在地
暗いからわからねえかもしんねえけど
这儿环境太黑 可能我也说不准
ご丁寧に鉄の扉だ
不过那真是扇精心准备的铁门
蹴破るにしても一度蹴ったくらいじゃ開かねえ
就算想要踢破门 也没法一脚踹开
むしろ暴れてる音聞きつけて
闹出的动静反而还会被敌人听见
敵さんのお出ましでゲームオーバー
他们一旦赶来 咱俩可就玩完儿了
唯一期待できるのは
唯一能寄希望的
そこの鉄格子の窓から入る光ってところだな
就是从铁格栅的窗户处照进光来的地方吧
お嬢をここから連れ出すにしても暗すぎる
即便想带着小姐逃出去 这点光线也太暗了
遠目にだけど 外が曇ってる
虽然从这看很远 但外面天很阴沉
晴れてくれれば 多少マシになるはずだ
如果云层散去的话 多少会好一些
ふむ…奴らの目的か…
嗯…那些家伙的目的吗…
まだはっきりしてねえけど
尽管我还不是很清楚
お嬢を狙ってるのは確かだぜ
但他们无疑是冲着小姐来的
ああ 確かにさらうのだけが目的なら そうだな
噢 如果只是为了绑架你的话 那确实是呢
けどオレも連れてきたってことは
但既然把我也绑来了
それだけじゃないってことだろう?
就说明他们还有更深一层的意图吧?
多分見せしめにでもするつもりなんじゃねえの?
大概是打算杀鸡儆猴吧
お嬢をつけ狙うってことは
毕竟 那帮人盯上小姐
アンフィスバエナに敵対するつもりでいるってことだろうしな
就等于要跟双头蛇为敌吧
大方オレを殺して 死体を組織に送って
多半是要杀了我后 把尸体送到组织
お嬢を餌に何か取引でもしようとしてんだろ
再将小姐用作诱饵 从而进行什么交易吧
どうしたんだよ
怎么了啊
いきなり立ち上がったら危ねえだっ…
突然站起来的话很危险…!
お嬢!大丈夫か?
小姐!你没事吧?
ああ 別に重くねえよ
噢 并不重啊
それよりなんで急に…
话说你突然间是怎么了
ああわりぃ お嬢らしいと思って
啊 抱歉 我只是觉得很像小姐的作风
こんな最悪な状況なのに
在这种恶劣至极的情况下
テメエの心配よりオレの心配してるからさ
你却置自身于不顾 反而担心我的安危
ったく
真是的
いつものことだけど 本当人よしだよな
虽说一直以来都是这样 不过你人真好
ありがとな
谢谢啦
安心しろよ
放心吧
オレは簡単にくたばったりしねえから
我不会轻易死掉的
オマエのこと 守らないといけないしな
因为我还得保护好你呢
それより 体を起こせるか?
先不说这个 你能起得了身吗
何かあってもこれじゃあ逃げられねえ
不管会发生什么 这样下去可没法逃脱
けど 随分手厚い持て成しだよなぁ
不过 我们真是受到了相当热情的款待啊
この手錠にロープ
一副手铐再加上绳索
どんだけ用心深いんだっつうの
到底是有多处心积虑啊
確かに
确实
このまま敵さんが来るの待ってたらやべえよなぁ
光这么等着敌人来可就糟糕了呢
けど問題ねえよ
不过没问题
この程度なら すぐに抜け出せるぜ
这种程度的话 立马就能逃脱哦
思った通りだ
和我预想的一样
オレたちの味方して 月の光が入ってきてる
我们的伙伴 月光照进来了
さすがに真っ暗じゃお嬢も身動き取れねえと思ってたけど
伸手不见五指的话小姐也寸步难行
これくらい明るきゃいけんだろ?
而现在变得这么亮 能行了吧?
つうわけで さっさと出ようぜ
所以 我们赶紧逃出去吧
ロープ切るなら
要想切断绳子
腰にぶら下がってるキーホルダーの方を使いたいとこだけど
我本打算使用挂在腰间的钥匙扣
ロープに巻き込まれてやがる
但它被绳子缠住了
ん?ああ
嗯?噢
このキーホルダーは開くとナイフになるんだよ
这个钥匙扣呢 打开来就是一把小刀
使えねえなら今はこっちを使う
既然现在用不了 那就换作这个吧
ああ ベルトのバックルに仕込んできた
噢 是我装在皮带扣里面的
しかもこれはただのワイヤーじゃねえ
并且这不是一般的钢丝
ワイヤーソーっつって
而是钢丝锯
ワイヤーの部分にダイヤモンドチップが埋め込まれてて
钢丝部分嵌入了钻石晶片
木材やコンクリートとか切断できんだよ
能够切断木材或混凝土之类的哦
そっ 最近のオレのお気に入り
对 是我最近中意的
暗器は隠してなんぼだろ?
暗器就算藏几把都不为过吧
オレの武器だぜぇ
它们可是我的武器耶
こんなもん片手と口が使えれば…
这个只靠单手和嘴巴就能用
お嬢 後ろ向いてろ
小姐 转过身去
よし お嬢 この端っこのとこ持っててくれ
好了 小姐 帮我拿住这一端
オレのも切る
把我的绳子也割掉
そう 輪っかのとこ
对 拿住那个圆环
間違ってもワイヤーのとこ持つなよ
小心点别抓住钢丝的部分
そうそう あの時は毒針
对对 那个时候我用的是毒针
よく覚えてるな
真亏你记得啊
まあ隠し武器っていうのは
所谓暗器
ワンパターンじゃねえってことだよ
并不是千篇一律的呀
はあ… これで多少自由に動けんだろう
哎… 这样就多少能自由行动了吧
それにしても お嬢とはよく繋がれるよな
话虽如此 我和小姐总是被铐在一起呢
出会った時もこうやって繋がれてたもんな
初遇的时候 也像这样被手铐扣在一起吧
しかも場所まで似てるし
而且连地点都相似
甘く見てもらっちゃ困るぜ
要是低估我的话 我会很困扰诶
確かに前と同じなら
的确 如果还像上次一样的话
本部に戻らねえと外せなかったけど
不回到总部就没法解下来
弱点をそのままにしておく オレじゃねえよ
但放着弱点不管可不像我
ご名答 これももちろん改造済み
答对了 这当然也是经过改良的
こういう携帯型のワイヤーソーって 強度の問題もあるし
这种便携式钢丝锯的强度不是很大
鉄製のもんは不向きなんだけど
并不适用于铁制品
オレのは手錠の鎖くらい切れるはずだぜ
但我这一把 区区手铐的锁链还是割得断的
お嬢 鎖ギリギリまで伸ばすぞ
小姐 尽可能地把锁链拉长哦
緩んでると切断しづらいからな
不绷紧的话就很难切断
待て チッ 来やがったか
等等 切 来了吗
一人じゃねえか 面倒だな
不止一个人啊 真麻烦啊
騒ぎを起こせばすぐに囲まれるし
一旦引起骚动 我们就会马上被包围
仕方ねえ
没办法了
おい
喂
切ったロープを体に巻きつけて座れ 早く
把切断的绳子缠在身上坐下来 快点
よし オレが合図するまで
好 在我给出信号之前
そのままでいろよ
保持住这个姿势
よお アンタらどこの奴らだ?
哟 你们是哪里来的家伙?
オレもこの女もこんな歓迎を受ける覚えはねえけど
我和这名女子都不记得有受到过这样的欢迎呢
おかげさまで
都是托你们的福
あの電圧のターゼルを用意してたのは褒めてやるよ
准备了电压那么高的电击枪 我就夸夸你们吧
オレのこと気絶させるなんてなぁ
居然能让我晕过去啊
残念
可惜
一瞬の電気ショックくらいじゃ くたばらねえんだよ
仅仅受到一瞬的电击 我可不会死
確かにそれで頭ぶち抜かれたら さすがにやべえかもなぁ
被枪打中脑袋的话确实就完蛋了呢
なぁ 教えてくれよ
喂 报上家门吧
テメエが誰に殺されるのか
不知道自己被谁所杀
知らねえままっていうのも納得できねえし
死得不明不白的话我也没法瞑目
やっぱりそこまで優しくねえか
果然还是没那么温柔啊
じゃあ
那么
銃が拾いたい気持ちはわかるんだけど
我知道你想要捡起枪来
オレに背中向けていいわけ?
但你把后背面向我就没问题了么
どうだ?ワイヤーが首に食い込んでる感じは
怎么样?钢丝勒进脖子的感觉
いいか ワイヤーでも人の首は落とせるんだぜ
知道么 即便是钢丝也可以让你人头落地
漏らしてやんの
吓得尿裤子了么
簡単には落ちねえから安心しな
放心吧 没那么容易掉脑袋
って聞いてねえか
喔 他没在听呢
お嬢 逃げるぞ
小姐 要逃了哦
もう一人もオレが…
另一个人也由我…
図体でかいだけじゃ オレには勝てねえよっ
不过是块头大了点 你可赢不了我
オマエは早く…くたばりやがれっ
你快点…给我去死
ったく 無駄にワイヤーは使いづらいな
真是的 乱用钢丝很难操控呢
さてと
好了
お嬢 今のうちに鎖切っちまうぜ
小姐 趁现在把锁链割断吧
こいつらの仲間が来たら余計厄介だ
等这家伙的同伴来就更加棘手了
チェッ…まだ意識があったのかよ
切…还留有意识吗
これだから豚野郎は…
所以说你这个死胖子…
問題ねえ
没问题
もう一度こいつで締め上げて あの世に送ってやる!
我再用这个勒紧他 送他下黄泉!
これで終わりだ…
这样就结束了…
ワイヤーソーが…
钢丝锯…
暴れるんじゃねえ!
不要抵抗了!
この豚の下敷きになった
被这个猪头压住了
嫌な音がしたから 多分…
听见了讨厌的声音 大概…
やっぱり
果然
あーあ ったく オレのお気に入りが
唉 真是的 我中意的武器…
ぶっ壊れた
坏掉了
まあ他の武器もあるし
算啦 反正还有别的武器
奴らを相手にすんのは問題ねえ
用来对付那些家伙足矣
けど今はとりあえず
不过现在
ここから出て本部に連絡しなきゃ
我们得先从这里出去 联系上总部才行
これ 結局外せなくなっちまったし
这副手铐也没能取下来
因为没有开过枪
銃は撃たせなかったから
すぐに仲間が来ることはないと思うけど
他的同伙应该不会立刻赶来
ってそう簡単にはいかねえか
看来事情没那么容易啊
お嬢 走るぞ 今はとにかくここを出る
小姐 要跑起来喔 总之现在要先从这里脱身
こっちだ
这边!

[Disc 1 - Track 3]
08: Iena (鬣狗)
○【時刻不明 スペイン 海岸沿い】
○【时间不明 西班牙 沿岸地区】
○【経過時間不明】
○【历经时间不明】
ここまで来れば とりあえず大丈夫だな
跑到这里之后 就暂时不要紧了吧
ああ すぐに本部に連絡する
嗯 我马上就联络总部
状況だけでも知らせておかねえと
至少要报告一下情况才行
っ…ない
唔…不见了
クッソ お嬢 スマホあるか?
可恶 小姐 你有手机吗
だよなあ ったく
想来也是 真是的
抜かりのねえ連中だぜ
尽是些精明的家伙
結構こっちのこと 調べ尽くしてるのかもしんねえな
说不定把我们彻底调查了一番
すぐに連絡がつかねえんだ
没法立刻与总部取得联系
奴らの島に閉じ込められていることには変わらねえ
这无异于被困在他们的地盘上
追っ手があるかもしれねえし
说不定追兵也会赶来
この暗闇中を闇雲に逃げるのは危険だ
在黑夜里盲目地逃跑很危险
どこかで夜が明けるのを待つぞ
我们先找个地方等到天亮吧
ビーチってことはこの近くに…
既然这里是海滩 那么附近应该会…
あっ あった ガイドのとこ
啊 有的 在问询处那边
多分案内板だ
应该是一块指示牌
あれ見れば
只要去看看那个
オレたちが今どの辺りにいるのかもわかる
就知道我们现在处在哪一带了
それがわかれば隠れようもあるってもんだ
弄清地点后也能够想办法藏身
とりあえず 看板確認するぞ
总之 先去确认指示牌吧
えっと 現在地は…
我看看 所在地是…
マルバロサ!?
马尔瓦洛萨!?
ああ… ここはマルバロサビーチっつって
啊… 这里是马尔瓦洛萨海滩
こっちじゃ有名な… ちょ ちょっと待て
那这儿就是有名的… 等 等一下
つうことはここ バレンシアか
也就是说 这里是瓦伦西亚吗
あーあ…マドリードから結構離されたな
唉…离开马德里相当远了啊
まあバンで移動してたってこと考えると
但考虑到我们是坐面包车过来的
こんなもんか
也难怪如此了
不安になる気持ちはわかるが
我理解你不安的心情
今は行動はあるのみだぜ
可现在也只能行动起来了哦
言っただろう?
我刚刚也说了吧
いつ追っ手があるかわからねえんだ
追兵不知何时就会赶来
今は隠れるぞ
现在我们得藏起来
そうだなあ
我想想啊…
マルバロサビーチが目の前なら
既然面前是马尔瓦洛萨海滩
隠れ場所に当てがある
那么就有地方可以躲
行くぞ
走咯
(…)
○【午後11時 バレンシア】
○【晚上11点 瓦伦西亚】
○【マルバロサビーチ レストラン内】
○【马尔瓦洛萨海滩 餐馆内】
○【9時間経過】
○【历经9小时】
睨んだ通りだ
不出所料
ビーチのレストランなんて遅くまでやってねえよ
海滩上的餐厅不会营业到深夜
ここまで来る間も
来这里的途中
人なんて全然通ってなかっただろ?
也完全没看到有人经过吧?
こんな店大したセキュリティ組んでねえし
这种餐馆也没配置有严密的安保措施
特に裏口は
尤其是后门
やっぱり シリンダーだな
果然 是圆筒锁呢
これなら10秒もあれば開けられる
这下10秒钟就能打开了
そっ 針って便利なんだぜえ
对 针这种东西可是很方便的哦
まあこういう場合はこつもあるけどな
不过这种情况下还是讲求诀窍的
窓割るって
「破窗」…
お嬢も随分物騒なこと言うようになったなあ
小姐你也学会相当危险的发言了呢
まあ確かに
不过确实
オレ一人なら正面からぶち破ってもよかったんだけど
如果我一个人的话 从正面打破窗户倒也可以
状況が状況だしなあ
可毕竟现在是这种状况
これから隠れるっつうのに
之后我们还要在这儿藏身
ぶち破った形跡があったら
若留下破窗的痕迹
あからさますぎんだろ
未免也太明目张胆了
ほら 開いたぜ
喏 打开了
わかってる けど 電気はつけんなよ
我知道 但是不要开灯哦
ここじゃ外から丸見えだ
店里头能从外面一览无余
えっと 死角になりそうな場所は
我看看… 有没有能当做死角的地方
ビンゴ
找着啦
多分スタッフルームだろう
应该是员工休息室吧
とりあえずここなら死角になる
总之 这里能当作盲区
お嬢 中入れ
小姐 进里面去
はあ…これで朝まではなんとかなりそうだな
哈…如此一来 明早之前总算是有着落了
つうか一体今何時なんだ?
话说现在究竟是几点?
時計…時計
时钟…时钟
ったく スマホがないとこういう時不便だぜ
真是的 没有手机的话这种时候就很不方便啊
おっ?うーわっ…
哦?唔~哇…
もうすぐ日付変わんじゃねえか
都马上要过半夜12点了
お嬢と絵を見てたのが昼過ぎだったから
因为和小姐看画时已经是午后了
ああ 結構時間経ってんなあ
唉 过了好长时间啊
疲れてないか?
你累吗
そうか それならいいけど
这样啊 那就好
マジで無理すんなよ
但千万不要勉强自己哦
さっきも言ったけど
刚刚也说过了
まだ奴らの島にいるようなもんだからな
我们还处在敌人的势力范围内
ローマに戻るまでは 気は抜けねえ
回到罗马之前都不能掉以轻心
少しでも疲れたら言えよ
只要稍微觉得累 你就告诉我哦
つっても
话是这么说
こんな状況じゃまともに休ませてやれねえけど
但这种状态下也没法好好休息呢
礼なんかいらねえよ
用不着对我道谢
いちいち気にすんな
不必事事都放在心上
そうだな とりあえず 夜明けには移動する
是呢 总之 我们黎明就动身
バルセロナまで出れば コールで回収してもらえるかも
如果能到巴塞罗那去 说不定就可以呼叫接应
ダメだ 同じ地中海に面してても
不行 即便同样都面向地中海
この辺りじゃすぐに敵に感づかれる
在这一带也会立即被敌人察觉到
本当は一刻も早く奴らから離れねえと
真的得尽早逃离他们的地盘才行
どうやってって
你问怎么办吗
まあここからなら 列車が妥当だろうな
从这里出发的话 坐列车才稳妥吧
明日朝一で席を押さえて…って
明天一大早先订座位…
あれっ?はあ…わりぃ
咦?唉…抱歉
そのまさかだ
还真就是你想的那样
奴らスマホだけじゃなく
那些人不仅拿走了手机
金まで取りやがって
连我们的钱也收走了
まっ 考えてみりゃ当然だよなあ
但想想也是当然的事
そうなると 余裕はねえな
这下时间就不怎么充裕了啊
隠し金ならいくらかあるけど
虽说我身上还藏有一些钱
列車の切符代にするわけにはいかねえな
但也不能用来买票
こいつは万が一の時のために取っておいた方がいい
最好预留着以防万一
食料や飲み物を確保できなくなっちまったら
如果没法确保食物和水源
終わりだからな
一切就完了
はあ そうなると どう移動するかだけど
唉 这样的话 要怎么转移才好
車は時間がかかる
坐汽车的话太耗费时间
船のルートも この辺は小島を経由するもんばっかだ
走水路的话 这儿的船也只会经过些小岛屿
どちらにしても 列車しかねえ
不管怎样 只能搭列车了
そういうこと 貨物列車に潜り込むぞ
就是那样 我们要混到货物列车上
(…)
○【午前9時 バレンシア 貨物船ホーム】
○【上午9点 瓦伦西亚 货运专线站台】
○【19時間経過】
○【历经19小时】
結構頻繁に出入りしてんな
出入还挺频繁的啊
問題ねえよ やり方も二つくらいあるし
没问题的 而且方法也有两个
一個目は忍び込むんだよ こっそりとな
其中一个就是悄悄地溜进去
バカ 普通かもしんねえけど
笨蛋 或许是很普通
成功率は高いんだぜ
但成功率可是很高的
都合よくも 車両基地がある駅だ
凑巧的是 这个车站带有车辆基地
隠れ場所も多いから
藏身处也很多
誰にも見つからずに乗り込める
能在不被人发现的情况下潜入
もう一つ?ああ それも単純
另一个办法?噢 也简单得很
騒ぎを起こすんだよ
就是要引起一场骚乱
混乱に乗じて車両に紛れ込む
然后趁乱混入车厢中
わかってるって
我知道
これ単体でやるにはリスキーだけど
一个人单干的话有风险
今回は間を取るんだ
但这次我会保持适当的距离
作戦は…
作战就是…
(…)
よし あいつにしよう
好 就选那家伙吧
一人だし 周りにも誰もいない
他现在一个人 周围也没有别人
じゃ 手筈通りにな
那就按计划来哦
行くぞ
走咯
ああ ちょっと待ってくれって
啊 稍等一下
アンタはここの駅員さんだよな
你是这里的站务员吧
実は駅の場所がわからなくなっちまって
其实我搞不清楚车站的位置
地図見た時はこの辺りだったと思ってたんだけど
看地图的时候我以为是在这附近
気づいたらこの有様
回过神来时就变成这幅状况了
それで仕事中悪いんだけど
于是 抱歉打扰你工作了
ちょっと道を教えてくんねえか?
能麻烦你给我指指路吗
そうなんだよ
没错就是那样
ローマから観光でこっちまで来たのはいいんだけど
从罗马过来旅游倒是挺好的
迷っちゃってさぁ
但迷路了可真伤脑筋
なぁ頼むよ 女の前で恥かかせてくれるなって
拜托你了 别让我在女性面前出糗嘛
アンタも男なら オレの気持ちわかるだろう?
既然你也是男人 就能明白我的心情吧?
そう来なくちゃ
就得这样才对嘛
男同士話がわかって助かるぜ
同样身为男人 话能讲得通真是太好了
おー?あっちの方角なのか
哦?是在那个方向吗
ここから歩いて7分くらいの距離?
从这里走过去的话大概需要7分钟?
なるほどな よくわかったぜ
原来如此啊 我总算明白了
ありがとうなっ!
谢谢啦!
わりぃなおっさん ちょっと眠っててくれよな
抱歉了 大叔 稍微让你睡一会儿
さあてと
接下来
うん?もちろん
嗯?这还用说吗
使えるもんは頂いていくに決まってんだろう?
当然是要找找能派上用场的东西了
駅員なら…
既然他是站务员…
あったあった 駅員が使う無線機だよ
找到了找到了 是站务员用的无线对讲器
これがあれば だいぶ楽に動けるはずだ
有了这个 行动应该就会轻松得多了
1番の方で事故だ
1号站台发生事故
客の中に暴れている男もいる
且乘客当中有一位闹事的男子
貨物で手一杯のところ悪いが
恕我在你们忙于处理货物时呼叫
すぐにこっちのホームに来てくれ
请迅速前来这边的站台
ああ 手の空く奴は全員だ 頼んだぞ
对 手头空闲的人全都过来 拜托了
これでこの辺りで作業してる奴らは
这下附近的工作人员
客線のホームに向かうだろう
都会往客运专线那边去了吧
ほら見てみろ あっちに流れていってる
喏 你看 他们正在涌向那边
よし 手薄になったな
好 人手减少了
行くぞ
我们走
期待以上だなあ
超乎预料啊
まさかこんなに釣れるとは思わなかったぜ
没想到他们这么容易就上钩了
こっち全然人いねえじゃん
这边完全没人嘛
このまま行けば 貨物列車に潜り込むのも楽勝だ
照这样下去 也能轻松潜入货运列车了呢
あれに乗るぞ
我们要乘那一辆
貨物列車の時刻表なんてねえし
货物列车又没有时刻表
次いつチャンスがあるかわからねえんだ
机不可失 时不再来
急げ
赶紧
大丈夫だ
没关系
これだけ人がいなきゃ 走っても目立たないっ…
这里没那么多人 就算跑起来也不会引人注目…
ぐっ…!クソ
呃…!可恶
まだ残ってる奴がいたか
还有人留在这里吗
よせお嬢 こいつはオレたちを…
停下 小姐 这家伙在怀疑我们…
いや オレを疑ってる
不 他在怀疑我
やっぱり 結局オレの見た目よ…
果然 到头来还是因为我的外貌吗…
好きでこんな目になったんじゃねえっつうの
我又不是自己乐意才变成这样的
くそったれ
混账东西
お嬢?お嬢 落ち着けって
小姐?小姐 冷静一点!
オレのことはいいから
不用为我打抱不平
世間の反応なんてこんなもんなんだ
世人的反应就是这样的
この兄ちゃんが疑うのも無理ねえって
这个小哥会产生怀疑也无可厚非
オマエがどんなに怒ったって
无论你再怎么生气
オレの不気味な目は変わらねえんだ
我这只可怖的眼睛也不会有所改变
これ以上オマエだって…
这样下去连你都…
いいって…いいわけねえだろ!
说什么「无所谓」…怎么可能无所谓啊!
オマエがオレと同じように見られるなんて
我不希望连你也被用同样的眼神看待
頼むから落ち着いて!
拜托你了冷静下来!
チッ 向こうの奴らがこっちに気がついた
切 对面的人注意到这边了
くそ 仕方ねえか
可恶 没办法了么
わりぃな 兄ちゃん
对不住了 小哥
まずいな さっきの無線もバレたかもしれねえ
糟糕了呢 刚刚的无线通话怕是也暴露了
お嬢のせいじゃねえよ 気にすんな
不是小姐的错 别在意
けど グズグズしてる暇はねえな
但是 没时间在这儿磨磨蹭蹭的
乗ろうと思ってたあの貨物列車 動き出してる
本打算乘上的那辆货物列车启动了
急げ
赶快
先に乗る
我先上去
引きずられないように 死ぬ気で走れ!
当心不要被拽着走 拼命跑起来!
お嬢!掴まれ!
小姐!抓住我!

[Disc 1 - Track 4]
21: Cerca e distruggi (搜寻与破坏)
○【午前11時】
○【上午11点】
○【スペイン バレンシア 貨物列車内】
○【西班牙 瓦伦西亚 货物列车内】
○【21時間経過】
○【历经21小时】
おおっ…はしゃぎすぎ
唔噢…闹腾过头了
つうか嬢に押し倒されたの
话说 这已经是第二次
これで二度目なんだけど
被小姐推倒了
結構大胆だな
你还蛮大胆的嘛
はいストップ
好了打住
もう少しこのままでいさせろって
让我再这样呆一会儿吧
やっぱ安心するな 人の体温って
果然很令人安心啊 人的体温
お嬢と付き合うまで
在和小姐交往之前
こんな風に感じたことなんてなかったのに
明明从未有过这样的感觉
特別…なんだろうな
这是…特别的吧
別に級でもねえよ
我并不是在比较什么
オマエみたいな女
像你这样的女人
絶対他にはいねえと思う
在我眼里是绝无仅有的
だからこそ
正因如此
ちゃんと守らねえとって思ってるのに
我才想着必须要保护好你
最後駅員に見つかっちまって
可最后还是被站务员发现了
本当にごめんな
真的很抱歉
確かに乗り込む瞬間は見られてないと思う
我们乘上车的一刻应该没被人看见
けど 少しでも異常があるとわかれば
不过 只要有人察觉到一丁点异样
途中でこの列車は止まるかもしれない
或许这火车就会中途停下
それに やっぱこの右目のせいで
而且 果然还是怪我这只右眼
ありがとな
谢谢你
オレの見た目を言ってきた奴に
迄今为止还没有哪位女性
本気で怒る女なんて今までいなかった
冲着议论我外貌的人动过真怒
この見た目で怪しまれて
尽管自己因这副模样而遭到怀疑
一緒にいたお嬢だって変な目で見られたかもしれねえのに
连身边的小姐也可能被投以异样的目光
けど
可是
すげえ… 嬉しかった
我真的… 非常开心
「当たり前」か
「当然」吗
やっぱ そろそろ潮時なのかもしれねえな
果然 差不多该结束了吧
この事件が片付いたら
这次事件解决以后
オマエはもう
或许
オレに関わるべきじゃないのかもしれない
你就不应该再与我有所关联了
違う そうじゃねえよ
不对 不是那样的
別にオマエを疎ましく思ってるわけじゃ…
我并不是因为对你感到厌烦而…
っ…!?
唔…!?
なんだ 今の急ブレーキ
怎么回事 刚刚的急停
大丈夫か
你没事吧
もしかして感づかれた
莫非是遭人察觉了吗
やっぱり最後までうまくはいかねえか
果然没法一帆风顺啊
お嬢 降りるぞ
小姐 我们下车去
こんな中途半端な場所で急停車なんておかしいだろう
列车在行驶中途突然刹停很奇怪吧
駅員が端から貨物車両の中を点検するはずだ
乘务员应该会从头到尾检查货物车厢内部
この中じゃ隠れようもない
呆在这里面也无处可藏
ほとんど移動できなかったけど
离开车站后还没能转移多远
ここまでだな
到此为止了啊
急げ
动作快点
駅員が降りてくる前に視界から消えねえと
得在乘务员来之前藏起来
なんにもねえとこに止まりやがって
居然在一片荒芜的地方停下
こんな田園地帯じゃ
待在这种田园地带
見つけてくれって言ってるようなもんだ
就等于是在跟别人说「快来找我们吧」
そんな焦んなって
你别那么着急
確かに面倒な状況だけど 逃げ道はある
虽说情况确实棘手 但也有出路
いいか 人間にとって一番の死角は背中
听好了 人类最大的盲点是后背
つまり 後ろだろ?
换言之 是「后方」吧?
この状況で 背中を取るのはもちろん無理
这种情况下 当然没办法绕到对方身后
そうなると 二番目に死角になるところ
那么 就轮到第二大的盲点了
どこだと思う?
你觉得是哪里?
上さ
是「上方」
そこの梯子を登れ
爬上那个梯子
列車の屋根で奴らをやり過ごす
藏在列车的车顶上 让他们先通过
お嬢 絶対に頭上げるんじゃねえぞ
小姐 绝对不要抬头哦
あいつ配って体勢低くしてれば
只要留意对方并伏低姿势
見つかることはねえはずだ
我们应该是不会被发现的
けどなんか妙だな
但总感觉有点奇怪呢
駅員が荷物を調べているにしては
乘务员要检查货物的话
静かすぎる
这未免也太安静了
一体どうなって…
到底是怎么…
伏せろ
趴下
なんで奴らが…
为什么那些家伙会…
さっきのがバレて止まったわけじゃないってんなら 駅員は…
若非因为之前的事情露馅了才停车 那么乘务员…
くっそ 最悪だ
见鬼 糟糕透了
ああ
嗯
あいつら多分
那帮人
この貨物列車の乗務員全員をやりやがった
大概把列车上的所有乘务员都干掉了
探しているのは不審なもんなんかじゃねえ
他们正在搜寻的并不是什么可疑之处
確実にオレたちだ
无疑就是我们俩
どこでオレたちの足取りを掴んだのかはわかんねえけど
虽不知对方是在哪里掌握了我们的行踪
この見晴らしのいいロケーションで
但在这视野开阔的地带
普通に逃げようとしたら
如果按寻常方式逃走
奴らのいい的になって終わりだ
变成他们的活靶子可就完了
全員ぶっ倒す
除非打倒所有人
逃げられる可能性はそれしかねえ
否则是不可能逃得掉的
右に一人
右侧有一个人
左に二人か
左侧则有两个人啊
三人くらいならなんとかなる
只有三个人的话我尚且能应付
忘れたのか?
你忘了吗
オレたちは今 奴らの上を取ってるんだ
现在我们占据着他们的上方
こいつを垂らして締め上げるのさ
把这个垂下去勒住他们
見つかるのも時間の問題だ
被发现也是迟早的事
その前にやる
得在那之前动手
今だ
就现在
人探しする時は 上も見た方がいいぜ
你在找人的时候 最好也留意一下头顶上方喔
よし これで右側は片付いた
好 这样就解决掉右侧的了
左は… まだ二人でいやがる
左侧… 还剩下两个家伙
素早く片付けるしかねえな
只好迅速除掉他们了
お嬢 あのでかい方に向かって飛び降りるぞ
小姐 咱们朝着那个高大的家伙跳下去
その流れで
随后见机行事
あっちのトレンチ野郎も片付ける
把那边的风衣混蛋也收拾掉
説明してる暇は ねえ!
没有说明的…余暇了!
おお 上出来上出来
噢噢 干得漂亮
遅えよ兄ちゃん
太慢了 小哥!
拳銃下に向けてたの 間違いだったな
把手枪指向下方是你的失策
構える間のほんの数秒で
在你举起枪的短短数秒之内
テメエはオレのワイヤーの餌食になるんだよ
你就会成为我钢丝的猎物!
なんとか片付いたな
总算解决了啊
大丈夫か ちょっと無茶させ…
没事吧 有点为难你…
大丈夫だ 当たってねえ
不要紧 没有打中
つうかあのデカブツ 目覚ましやがったのか
话说 那个大块头醒过来了么
安心しろよ
放心吧
あんなよろけてる奴の銃なんて当たらねえし
看他那摇摇晃晃的样子 就算开枪也打不中
この距離のまま
就维持这个距离
あいつを夢の中に送ってやるって
把他送进梦乡
そういうこと
没错
この手錠 結構長いんだよな!
这副手铐的链子挺长的吧!
テメエらが用意した手錠が仇になったなあ
你们准备的手铐反而招致了恶果呢
鎖部分は必要最低限の長さにしとけってんだ
锁链部分只需留出必要的长度就好咯
結構足止め食らったけど
虽然我们被牵制住了步伐
とりあえずこれで暫くは追ってこれねえだろう
但这下子他们也暂时追不过来了吧
今のうちに この場所から離れるぞ
趁现在 离开这个地方吧

[Disc 1 - Track 5]
22: Dove andiamo? (我们何去何从?)
○【午後12時 スペイン 貨物列車内】
○【中午12点 西班牙 货物列车内】
○【22時間経過】
○【历经22小时】
ん?
嗯?
ああ まあな
噢 算是吧
車 列車 ヘリセスナ
汽车 列车 直升机
まあその辺りの操縦は一通り叩き込まれてあんだよ
这类载具的操作方法 我以前被一股脑地灌输过了
ああ
嗯
変だろ
很奇怪吧
お嬢が生きてきた世界にはいないはずだ
在小姐一直以来生活着的世界里
オレみたいなガキはさ
本不应存在我这种小子的
ん?
嗯?
何がって さっきの話の続きだよ
我在说什么?就是在继续之前的话题
オマエは…オレに関わるべきじゃないと思う
我觉得…你不应该和我扯上关系
さっきも言ったけど
先前我也说过了
オマエのことが嫌いとか そう言うんじゃねえ
并不是因为讨厌你什么的
ずっと考えてた
我一直都在思考
オマエがオレの見た目を気にしてないってことは
你并不介意我的外表
そんなことはわかってる
这一点我很明白
けど周りはそうじゃねえ
但周围的人可不一样
オレみたいな奴のそばにいれば
有我这种家伙在身边的话
オマエもその煽りを食らう
你也会受到影响的
美術館でも 車両基地でもそうだったろう?
在美术馆时也是 在车辆基地时也是吧?
それだけならまだしも
只是那样的话也就算了
オレといるせいで
还都是因为和我在一起
危険な目にも遭わせてる
你才会置身于险境之中
今もそうなのに
当下也是如此
これから先の保証なんてできねえ
我无法向你保证将来
オレは…オマエの恋人には相応しくねえ
我…不配做你的恋人
勝手に決めるも何も 事実だろ
管我是擅自决定还是什么 这全都是事实吧
オレじゃオマエを傷つけるだけだ
我只会伤害到你
そんなの…見たくねえんだよ
我不希望…看见你受伤
自分のことしか?
你说我「只想着自己」?
そんな オレは… オマエのことを考えて…
怎么会 我… 是为你着想…
逃げてなんて…ねえよ…
我才没在…逃避呢…
オレは…オレはオマエのことが…
我…对你…
無線か
是无线电吗
はい
请说
了解 すぐに停車する
收到 我马上就停车
ああ この先の駅と線路内で異常事態だ
噢 前方的车站和轨道内有异常情况
その場に停車しろってさ
说让我们在这里停车
降りよう
下车吧
だいぶ移動もできたし
我们也行进了不少路程
ここからなら バルセロナまで歩ける距離だ
从这里出发的话 步行也能抵达巴塞罗那
そろそろ奴らの追っ手があるかもしんねえな
那帮人的追兵也是时候赶来了吧
少し遠回りだけど こっちの道にするか
虽然有点绕远路 但还是走这条道吧
行こうぜ
走吧
なあ さっきの…
哎 刚刚的…
いや
不
何でもねえ
没什么

[Disc 2 - Track 1]
25: Tenacia (执着)
○【午後3時 スペイン バルセロナ】
○【下午3点 西班牙 巴塞罗那】
○【カタルーニャ駅周辺】
○【加泰罗尼亚车站附近】
○【25時間経過】
○【历经25小时】
なんとかバルセロナに入れたな
总算进入巴塞罗那了
とりあえずここまで来れば大丈夫だろう
来到这里就暂时没问题了吧
バレンシアで全員撒いてきたし
毕竟在瓦伦西亚甩掉了所有追兵
まあ油断はできねえけど
但也不能疏忽大意
今日のうちに本部に連絡できるようになんとかするから
今天之内我会设法联络上总部的
んな不安そうな顔すんな
所以你别摆出那样不安的表情啦
戻ったらきっと平和に…
回去后你一定能够平静地…
自由に暮らせるさ
自由地生活的
オレたちと関わる前みたいに
一如从前 不曾与我们有所关联
何の心配もいらねえから
你不需要操心什么
オレが話し通しておいてやるよ
我会去谈谈的
あっ びっくりした
啊 吓我一跳
急に立ち止まるなって
别突然站定啊
あーあ 手首に跡ついちまってるじゃねえか
唉… 手腕上不是刮出痕了嘛
大丈夫か?
你还好吗
は?見てって何を?
哈?看什么?
ああ あれか
噢 是那个啊
つうか噴水くらいで 何嬉しそうな顔してんだよ
只是一座喷泉而已 干嘛笑得那么开心
お子様だなぁ お嬢は
小姐真是孩子气呢
ははっ 悪い悪い
哈哈 抱歉抱歉
まあ綺麗だよな
不过很好看呢
夜はもっと綺麗なんだぜ
晚上还会更加漂亮
マジカ噴水っつうんだけど
名字叫作魔幻喷泉[6]
[6] 蒙特惠奇魔幻喷泉,是为1929年巴塞罗那世界博览会而建。
この辺りの観光名所なんだ
是这一带的热门旅游景点
夜になるとライトアップされて
到了夜晚就会被点亮
水と光のショーがある
有水上灯光秀
まあな
算是吧
ここもお嬢と来るつもりだったし
原先我也打算和小姐来这里的
当然だろ
当然了
結構楽しみにしてたんだぜ
其实我本来还挺期待的来着
誰かとこんな風に旅行ができるなんて
竟能像这样和某个人结伴旅行
ちょっと前まで考えられなかったし
不久前我还没法考虑此事
サグラダファミリアや
想去圣家堂[7]
カタルーニャ音楽堂や
想去加泰罗尼亚音乐宫[8]
足伸ばして
想再走远一些
ロンダも行ってみてえなって思ってた
也去龙达[9]转转啊
[7] 全名:圣家宗座圣殿暨赎罪殿,一座未完工的天主教教堂。
[8] 巴塞罗那的一座现代主义风格音乐厅,兴建于1905-1908年。
[9] 西班牙安达卢西亚自治区马拉加省的一个城市。
こんなことになっちまったけど
尽管现在事与愿违
こうやって一つでも来られて
却也能以这种方式实现其中一个想法
お嬢とこの噴水見られてよかったぜ
能和小姐看到这座喷泉真是太好了
まあ
不过
夜じゃなかったのはちょっと残念だったけどな
有点可惜不是在夜里来的呢
どうしたんだよ急に引っ張って
怎么了呀 突然拉住我
今からって…
「从现在起」…
あのな 今はダメに決まってんだろう
我说啊 现在肯定不行吧
いつ狙われるかもわからねえのに
我们随时都有可能被人盯上
いや
不
もちろんこれ以上奴らの好きにはさせねえけど
我当然也不会继续让他们为所欲为
わかったわかった
好啦我知道啦
本当オマエには敵わねえな
真是拿你没办法啊
それで どこ行きたいんですか
那么 您想去哪里呢
うちのお姫さんは
我的公主殿下?
一緒ならって
「只要和你在一起」?
んな恥ずいことさらっと言うなっ
别那么淡然地说出令人害羞的话啊
ったく しょうがねえな
真是的 拗不过你
ほら 手貸せよ
来 把手给我吧
オマエもほんと変わってるよなぁ
你也真是奇怪啊
オレなんかとこんな風に手繋いで
和我这样手牵着手
何がそんなに嬉しいんだか
怎么就高兴成那副样子
あぁ… そうかよ
啊… 是吗
こうやって歩いてるとさ
像这样散着步
オレも普通なのかもって
我险些误以为
勘違いしそうになるんだよ
自己也是个普通人了呢
多分
大概
オマエが普通に接してくれてるからだろうな
是因为你在平常地对待我吧
けどさ オレはやっぱ
可是啊 我果然还是觉得自己…
お嬢の望むような形の恋人には…なれないと思う
无法成为小姐所期望的恋人
なんでって
还问「为什么」
そりゃオレはマフィアだし
毕竟我身为黑手党
きっと関わらない方が普通に生きられるだろう
肯定是不要跟我扯上关系 你才能平常地生活吧?
その方がお嬢には…
那样对小姐而言才…
お嬢?
小姐?
バカって…
你说我「笨蛋」…
その方がオマエのためなんだよ!
可那样做才是为了你好啊!
バカ 暴れるな…
傻瓜 别胡闹…
っ…!?
呜…!?
お嬢 お嬢!
小姐 小姐!
大丈夫か?
你没事吧?
転んだだけか
只是摔倒了吗
ならどこも撃たれてないんだな?
那你没被打中任何地方吧?
ああ 狙撃だ 油断した
对 是狙击 大意了
とにかく今は どこかに逃げ込むから
总而言之 我们现在先逃进别的地方
オマエは落とされないようにしっかり掴まっとけ
抓紧我 千万别走散了
問答無用で撃ってきやがる
不分青红皂白就朝这边开枪
他の観光客のことなんか知らねえってか
都不顾及其他游客的吗
そういう思いっきりの良さは嫌いじゃねえけど
虽然我并不讨厌那份果敢
お嬢 あそこの建物に入る
小姐 跑进那栋建筑物里去
あとちょっとだから 落とされんなよ
还差一点就到了 可别落下了
お嬢 怪我見せろ
小姐 让我看看伤口
擦りむいたって 結構血出てんじゃねえか
说什么只是擦伤 这不是流了很多血吗
クソ 何か手当するもんは…
可恶 有没有止血的东西…
なっ…なんでいきなり服破いてんだよ
什…你怎么突然撕破衣服啊
これで平気って…
这样就没事了…?
クソッ!
该死!!
わりぃ オレがちゃんと見てたら
对不起 要是我仔细观察情况的话就好了
いや オレのせいだ
不 这是我的错
ずっとお嬢のことでいっぱいいっぱいになってるし
满脑袋一直都想着小姐小姐
周りまで見えなくなるなんて最悪だ
结果竟然忽视了周围 太差劲了
本当にごめん
真的很对不起
絶対にオマエだけは助ける
我绝对会救你出去的
少しだけ 少しだけ我慢してくれ
就一会儿 再忍耐一小会儿
チッ 炙り出そうってのか
嘁 是要逼我们出去吗
なんだあの車
那辆车什么来头?
シッ 静かにしろ
嘘 别出声
撃ってきた奴の仲間だ
是之前那名枪手的同伙
囲まれたらまずい
要是落入包围圈就坏了
クソ ここまでなのかよ
该死 到此为止了吗
柄じゃねえよな
真不像话啊
こんなことで震えて
我居然因为在这种事而发抖
いや 前にも言ったけど
不 我之前也说过了
オレは死ぬのは怖くねえ
自己并不害怕死亡
マフィアだし
而且我是黑手党
いつそういう状況になってもいいって覚悟くらい
不论何时死到临头都无所谓
もうずっと前からできてる
我早就作好那样的精神准备了
普通だったら これで死んでも仕方ねえって思う
正常来讲 即便就这样死掉也是无可奈何的
恥じるような行動をしてきたつもりもないしな
并且我也没做过有愧于心的事
それなのに
然而
オマエのこの温もりがなくなるかもしれないって思うと…
一想到你的这份体温可能会就此消失…
そういうことか
原来是这样啊
オレはバカだ
我真是个笨蛋
こんなに生かされてたのに
明明被如此赋予了生命
それに気づきもしなかったなんて
怎么就不曾意识到呢
もしオマエがいなかったら
假如没有你在
オレはとっくに諦めてた
我早已放弃了
生き延びようともせず 終わってた
更无意苟活 便就此结束
それだけオレは
对于生存
生きることに執着がなかった
我本是那般地不抱有执着
けど今
可如今
絶対にここで終わるわけにはいかねえって思ってる
我却想着绝对不能在这里结束生命
オマエを護るために
为了要守护你
チェッ 増援の奴らの姿がないな
切 没看见援兵的身影呢
もしかしたら 背後に回られるかもしんねえ
有可能是从我们身后绕过来的
このままじゃ 袋にされて終わりだ
再这样下去 遭到围攻的话就完了
一か八かだけど 行くしかねえか
尽管是孤注一掷 也只能试试了
お嬢 あとちょっと我慢してくれ
小姐 再多忍耐一下
とりあえずここから離れる
总之要先离开这个地方
絶対に顔を出すんじゃねえぞ
绝对不要露出脸来喔
何があってもだ
无论发生什么
オレも銃弾の雨の中に突っ込むのは初めてだぜ
我也是第一次跃身于枪林弹雨之中呢
お嬢と一緒にいると
只要和小姐在一起
初めて経験することばっかだなぁ
就总是在经历第一次呢
バカ オマエと一緒なら
傻瓜 和你在一起的话
こういうのだって悪くねえよ
这也不是件坏事哦
行くぞ
要走了
前も後ろも ぶっ放すのが好きな連中だなあ
前后都净是些喜欢猛火射击的人啊
野郎 いい腕してやがる
混蛋… 枪法还挺准
言っただろ 顔出すな!
我告诉过你了 别露脸出来!
こっちは平気だから
我不要紧
こんなもんただの擦り傷だっつうの
这种程度不过是擦伤罢了
オレを信じろ
相信我
ありがとうな
谢谢了啊
ぐっ…!
呃…!

[Disc 2 - Track 2]
27: Dolore (痛苦)
○【午後5時 スペイン バルセロナ】
○【下午5点 西班牙 巴塞罗那】
○【カタルーニャ駅周辺 裏路地 27時間経過】
○【加泰罗尼亚车站附近 后巷 历经27小时】
どうにか撒けたなあ
总算是甩掉他们了啊
ああ
嗯
別に撃たれたところは大した傷じゃねえし
受的枪伤并无大碍
痛くねえよ
我不觉得痛
つうかお嬢
话说回来 小姐
さっきの傷 なんで隠してんだ?
你为什么要把刚才的伤藏起来
バレバレなんだよ
一眼就看出来了啊
ほら 手どけろ
喏 把手拿开
やっぱあの程度の応急処置じゃ
只靠那点应急处理
血が滲んできてんじゃねえか
果然还是会不断渗血出来啊
とにかく お嬢の手当てだな
总之 要先给小姐治疗
それと本部に連絡もしなきゃ
而且也得联络总部才行
当てならあるぜ
我知道要去哪里哦
このカタルーニャに
我认识的一位特工
オレの知ってる工作員の自宅がある
在加泰罗尼亚这儿有栋房子
そこに行こう
我们就去那里吧
バカ 無理して立とうとするな
笨蛋 别勉强自己站起来
ここからそんなに遠くねえし
从这里去也不是很远
この時間帯なら 目立たず動ける
现在这个时间 行动也不会惹人注意
だからほら オレの背中に乗れ
所以 趴上来吧 我背着你走
うるせえな
别啰嗦啦
乗らないなら 無理やり抱えて連れてくぞ
不上来的话就强行带你走哦
それとも
或者
お嬢様らしく お姫様抱っこしてやろうか?
要不我用公主抱吧 让你像一位大小姐似的
素直じゃねえのな
真是不坦率啊
もう何度も抱えてやってるっつうのに
明明都已经抱过好几回了
はいはい そういうことにしといてやるよ
是是 就这么办吧
ほら 行くぜ
要走咯
(…)
○【午後6時 スペイン バルセロナ】
○【下午6点 西班牙 巴塞罗那】
○【カタルーニャ地区内の一軒家 28時間経過】
○【历经28小时 加泰罗尼亚地区的一间房子】
着いたぞ
到了哦
随分静かだけど 誰もいねえのかな
还真是安静啊 没有人在吗
まあ こいつも潜入で
不过 毕竟这家伙是个卧底
よく長い間家空ける奴だからな
经常长期不在家
ああ スペアキーならある場所わかるから
嗯 我知道备用钥匙放在哪里
オレたち工作員は何かあった時のために
为了以防万一
情報共有や場所提供するようになってんだ
我们特工之间会共享情报和提供据点
まあ オレに貸す人間なんて
不过 愿意借给我的人
片手で数えるくらいしかいねえけどな
屈指可数就是了
ん…?開いてる
嗯…?没锁着
なんだよこれ
这是怎么回事
クソ ここも奴らに抑えられてたのか
可恶 他们甚至掌握了这里的位置吗
いや それは大丈夫だ 気配がない
不 那倒没关系 不像是有人在的样子
ただこれではっきりしたな
但是这下就一清二楚了呢
奴らの目的
他们的目的
奴ら アンフィスバエナを潰すつもりでいやがる
那帮人意在击溃双头蛇组织
お嬢を狙うのはそのためだ
为此他们才盯上了小姐
最初は効率よく内を潰すつもりで
起初 为了要高效地粉碎内部
オマエを狙ってたんだろうけど
他们才会以你为目标的吧
さっきの銃撃で はっきりしたぜ
但从刚才那波枪击来看 就十分明确了
もう奴ら お嬢すら殺そうとしてんだ
那些家伙 甚至已经想要杀掉小姐了
取引するつもりはなく
不是为了达成交易
攻め込んでくるつもりだ
而是企图进攻我方
多分本部も多少の情報を手に入れてるはずだけど
大概总部那边也多少获得了些情报
現状まではわかってねえ
但目前为止还不确定
ああ 状況は最悪だ
嗯 情况坏透了
けど
但是
諦めるわけにはいかねえ
我们也不能轻言放弃
あそこはオレにとっても大事な場所なんだ
组织对我来说也个是非常重要的地方
それにファーザーが
而且也是前代教父…
お嬢の親父さんが
小姐的父亲
ずっと守ってきたもんだからな
一直以来都在守护的东西
何にしても時間はねえ
不管怎样 时间紧迫
ああ もう止めねえよ
对 已经没法停手了
その代わり ちゃんと手当てしてからだ
另一方面 要先好好治疗才行
ほら 傷見せろ
来 让我看看伤口
本当に動いて大丈夫か?
你真的已经能动了吗
止めないとは言ったけど
虽然我说过不会阻止你了
無理したら怒るぞ
但你要是硬来的话我可就生气了哦
ならいいけど
那就好
って オマエ何持ち上げようとしてんだ?
额 你在抬什么啊
重いもんは持つなよ 傷が開く…
别拿重物了 伤口会裂开…
ってこれ 短波無線機じゃねえか
诶 这不是短波无线电台吗
でかしたぞお嬢!
立大功了啊 小姐!
ああ これさえあれば 本部に連絡できる
嗯 有了这个 就能够联系总部了
よし 動くぞ
好嘞 让我用用
これで周波数を合わせていけば
只要匹配上频率就…
繋がった
连上了
もしもし 聞こえるか? カラだ
喂?能听得见吗 我是Chara
ああ
对
そっちでも情報を掴んでると思うけど
我猜想总部那边也掌握了情报吧
やっぱりか 話はわかった
果然啊 我明白了
それで
然后
お嬢もいるからすぐに回収してほしいんだよ
小姐也跟我在一起 因此希望立即派人来接我们
ポイントは…
地点是…
(…)
はぁ…
唉…
ああ 無線切られた
嗯 无线被中断了
これ以上はジャックされる可能性もあるからって
说是再继续通讯的话有可能会被监听
いやそんなことより
不 比起那种事
ったく 言いたいことはわかるけど
真是的 我知道他们的意思
お嬢の身になんかあったらどうする気だ
但小姐要是出了什么事 他们打算怎么办啊
今仲間に回収してくれって頼んだんだけど
虽然我刚向同伴发出了接应请求
オレたちがスペインにいる以上
但回复说只要我们还身处西班牙
回収は無理だって
就无法派人来接
オレたちを狙ってる奴らは
盯上我们的那些人
地中海の制海権を握ってるとかで
掌握着地中海的制海权
コールでの回収っつう読みが外れた
因此呼叫接应的设想落空了
そう
对
沿岸での救出は現実的じゃねえってこと
也就是说沿海救援并不现实
とりあえず本部も考えるって言ってたし
总而言之 总部也说了正在考虑对策
オレたちも少し考えよう
我们也稍微想想办法吧
闇雲に動き回っても 体力消耗するだけだ
盲目行动只会消耗体力
つうか 少し休まないと
话说 不稍加休息的话
どっちにしても もう動けねえだろう?
不论下一步棋怎么走 都没力气行动吧
オマエもこっちに来て座れって
你也来这边坐着吧
はあ?
哈?
ああ…一度襲った部屋に
噢…他们已经袭击过这间屋子了
もう一度来ることはねえよ
不会再来一遍的
まあ 気持ちのいいところじゃねえけど
虽说这地方也谈不上舒适
今のオレたちが休むには
但对现在的我们来说
絶好のポイントだろ?
是用以休整的最佳地点了吧?
心配か?
感到担心吗
まあ 気持ちはわかるけど
我理解你的心情
今はこれが最善の判断だと オレは思ってる
但我认为这是目前的最优判断了
「常に良い目的を見失わずに努力を続ける限り」
「只要不忘初心 不断努力」
「最後には必ず救われる」
「最终就一定会得到救赎」[10]
ゲーテの『ファウスト』に出てくる言葉だよ
这句话出自歌德的《浮士德》
[10] 「Wer immer strebend sich bemüht / 无论谁努力进取」
「Den können wir erlösen / 我们都可将他救赎」
突っ走るだけが最善の努力とは限らないだろう?
尽力而为也未必等于一昧猛冲吧?
休んでじっと耐えて
养精蓄悦 耐心等待
今のうちに体力を戻しておくことも努力の一つだ
趁现在恢复好体力 也是努力的一部分
だから そんな体強張らせてないで
所以 身体别那么紧绷
オレの肩使え
靠在我肩上吧
ごめんな 痛かったか?
抱歉 弄疼你了吗
大丈夫なわけねえだろ
才不可能没事吧
普通の女は
一般的女人
こんな危険な目にも遭うことはないし
既不会遇上这种危险的事
怪我だって
更不会受伤
服までボロボロになっちまって
连衣服都变得破破烂烂的
こんなことになるくらいなら…
与其变成这样…
やっぱダメだ
果然还是不行
ごめん
对不起
何度もオマエから離れようと思ったのに
明明数度想要从你身边离开
オマエがオレを見てくれるたびに
可是每当你凝视着我
信じてくれるたびに
每当你把信任交予我
それが心地よくて
我却感到很舒心
貨物列車の中でオマエに怒られて
在货物列车上 你生了我的气后
ずっと考えてた
我就一直在考虑
オレはお嬢が傷つくのが見たくなくて
因为不希望看见小姐受伤
逃げてた
我选择了逃避
自分のコンプレックスばっか気にして
深陷于自己的自卑情结中
それらしいこと言って
说着似是而非的话
けど敵に囲まれて
但是落入敌人包围
さすがにもうダメだって思った時
觉得实在是难以为继的时候
オレの腕の中に…オマエがいた
你赫然就在我怀里
オレと向き合ってくれた人を死なせたくないって思った
我不想让这个愿意面对我的人死掉
これからも
我希望从今往后
オレが守っていきたいって
也能够亲自守护下去
あの時ほど生きたいと思ったことはねえよ
我不曾那般地想要活下去
いつ死んでもいいって思ってたのに
明明一直觉得何时死去都无妨
オレはやっと
我感觉
生きる意味を見つけた気がするんだ
自己终于找到了活着的意义
だからオレには…
所以…
お嬢が必要だ
我需要你
そんなに抱きついたらオマエの傷が…
要是抱得这么紧的话 你的伤…
そっか そうだな
是吗 说的也是呢
オレも痛いわ
换我也会感到痛苦
オマエに気持ち無視されて 被你擅做决定
若是被你无视心意 听你擅做决定
本当にごめん
真的很抱歉
こんなことにも気づけないなんて
连这都没能察觉
情けねえな オレ
我太不像话了呢
ったく オマエには敵わねえな
真是的 拿你没办法啊
そんな男格好わりぃだろ?
这种男人很逊吧
間違いなんて 一回で十分だ
错误 犯一次就够了
もう 別れるなんて言わねえ
我已经 不会再提分手了
オマエが別れたいって言っても
哪怕是你说想要分手
離してやらねえからな
我也不会放你走
バカ オレのセリフ取るんじゃねえよ
傻瓜 我的台词 你可别抢啊
ありがとな
谢谢你
それから
还有
愛してる
我爱你

[Disc 2 - Track 3]
41: Per vivere (为了活着)
○【午前7時 スペイン バルセロナ】
○【早上7点 西班牙 巴塞罗那】
○【カタルーニャ地区内の一軒家 41時間経過】
○【 加泰罗尼亚地区的一间房子 历经41小时】
おっ 目覚めたのか?
噢 你醒了吗
何言ってんだ 起こすわけねえだろ
说什么呢 我怎么可能会叫醒你
ずっと逃げっぱなしでようやく休めたのに
路上一直都在逃亡 好不容易才能休息
それに 涎垂らしてグーグー寝てるし
而且 见你流着口水睡得呼呼香
これで起こしたら可哀想だなって
就这么吵醒你也太可怜了
イタリア男は優しいんだぜ 覚えとけ
意大利男人可是很温柔的 记住哦
悪い悪い
抱歉抱歉
ん?ああ この地図か?
嗯?噢噢 你问这张地图吗
昨日コールからの脱出ができねえって話になってから
昨天的通讯中总部说没法救出我们
ずっと気になっててさ
我就一直耿耿于怀
他のルートを見てたんだ
所以找了别的路线
海は奴らの縄張り
海洋是他们的地盘
そうなると自動的に オレたちが使える道は陸になる
那么我们能利用的自然就是陆路了
もちろん空からの回収も考えたけど
当然我也考虑过航空接应
目立つすぎる
但那样太过惹眼了
なるべく奴らの目につかねえように
我想尽量在不被他们发现的情况下
このスペインを脱出したい
逃出西班牙
できれば国境を越えた辺りで
如果可以的话 在跨越国境后
本部と落ち合う方が安全だ
在那附近与总部的人会合才更安全
そうなると ここだ
如此一来 就是这儿了
そう アンドラ公国
没错 安道尔公国
オマエは準備して待ってろ
你就做好准备等着吧
本部に連絡してすぐに出発する
待我联系总部后 咱们就立即动身
カラだ 合流ポイントを決めた
我是Chara 会合地点决定好了
場所はアンドラ公国
是在安道尔公国
ああ
对
スペインとフランス国境に挟まれたあの国だ
就是夹在西班牙与法国之间的那个国家
そこで回収を頼む
拜托在那里接应我们
よし 話はまとまったぜ
好嘞 谈妥了
アンドラに行くまでの足はある
去安道尔的交通工具还是有的
問題ねえよ
没问题
(…)
やっぱ無事だったか
果然完好无损啊
こっち側は荒らされた形跡がなかったからな
毕竟这一带没什么人为破坏的痕迹
ただこいつがちゃんと動くかどうかだけど
只不过要看这玩意还能不能开得动
よし なんとか走れそうだな
好 应该还算能开
ガソリンも…アンドラまでギリってところか
汽油也…勉强撑得到安道尔吗
ん?何持ってんの?
嗯?你拿着的是什么
それガソリンか
那是汽油吗
うーん… 少量だけど
嗯… 虽说油量很少
ないよりはマシだな
但总比没有好
一応後部座席にでも積んでおこうぜ
姑且就先放在车子后座吧
ああ
噢
こいつの車ってガラクタばっか入ってるんだよ
这人的车里尽塞着些没用的杂物
なんかあっても
无论是什么物品
後部座席に積んどけばすぐに使えるだろう?
只要放在后座就立刻能用得上吧
オマエも早く乗れ 出すぞ
你也快点坐上来 要出发了
よし
好了
そこにあるのが天国か地獄かわかんねえけど
虽不知这前方是天国还是地狱
アンドラまでドライブと行きますか
不过就让咱们兜风去安道尔吧
(…)
○【午前9時 幹線道路 N10号線沿い】
○【上午9点 高速公路 N10号线沿途】
○【43時間経過】
○【历经43小时】
んん?まあなあ
嗯?算是啦
だって見てみろよ このピレネー山脈
因为你看 是比利牛斯山[11]耶
[11] 欧洲西南部最大的山脉,法国和西班牙两国的天然国界。
目の前に走る車もない
路前边儿也没有行驶的车辆
この雄大な自然を
能和小姐一边开车兜风
お嬢と二人だけで見ながらドライブなんて
一边欣赏雄伟的自然景色
贅沢ってもんだろう?
也太奢侈了吧?
だろう?
没错吧?
オマエとドライブっつったら
毕竟一说到开车
カーチェイスの思い出くらいしかねえもんなぁ
咱俩也就只有追车的回忆了
まあ あの時と状況は似てるけど
虽说眼下和那时的情况相似
追われてねえ分マシだ
不过后面没追兵还算好的了
ああ 今んところ敵の気配もないしなぁ
嗯 目前也没有敌人的踪影
このまま行けば 何事もなくアンドラに入れる
照这样下去 可以一路顺风地进入安道尔
けどその前に
不过在那之前
次のベルガで一回降りよう
先在前面的贝尔加停下车吧
目的地に着くまでは
我本来还觉得
食い物も調達できねえかもって思ったけど
可能没法在抵达目的地前采购到食物
これなら大丈夫そうだ
看来这下就没问题了
(...)
小さい町だけど いいところだよなぁ
虽然是个小市镇 但真是个好地方啊
穏やかで 人の表情も優しい
平静祥和 人们的神情也很温柔
オレがいると合成写真みてえだけど
虽然有我在这儿就像一张合成照片似的
悪い悪い
抱歉啦
なんかこういうこと言うの癖になってんだよ
总感觉说这些话都已经成习惯了
はあ…?写真?
哈…?拍照?
オレとお嬢が?
我和小姐吗
いいけど オマエ嫌じゃねえの?
可以倒是可以 但你不会不喜欢吗
そっか
这样啊
オレ… テメエの目がそこに残るのが嫌で
以往… 我不想被拍下自己的眼睛
写真もほとんど撮ったことなかったけど
所以几乎没怎么照过相
お嬢との写真なら オレも欲しい
但如果是和小姐的照片 我也想要
笑うなよ
别笑嘛
それよりオマエ コーヒーだけでよかったのか?
比起这来 你只喝咖啡就好了吗
オレはいいんだよ
我就算了
つうか 普段来ない場所に来たら
话说 来到一个陌生的地方时
そこにしか売ってないもん食いたく…
我想吃只有这里才有卖的东…
お嬢 こっち来い
小姐 到这边来
化けてるつもりだろうけど
估计对方是打算乔装的吧
明らかにここの連中じゃねえな
但明显不是这里的居民啊
オレと同じ匂いがする
散发着和我一样的气息
ハイエナはハイエナの匂いを嗅ぎ分ける
鬣狗能嗅出同类的味道
ああ 裏から回ってすぐに逃げるぞ
嗯 我们从后面绕过去 马上逃走
国境まで行けば
只要跨越了国境
奴らも簡単には手を出せない
他们也不会轻易出手
行こう
走吧
(...)
チェッ!油断してたわけじゃねえけど
切!虽说我并没有疏忽大意
本当にうぜえ奴らだな
但真是些烦人的家伙啊
しつこく追っかけてくる男はモテねえっつうの!
穷追不舍的男人可不受欢迎!
ガソリンがもう…
油箱已经见底了
タイミングどんだけいいんだよ クソったれ!
怎么关键时刻掉链子啊 该死的!
このまま振り切りたいところだけど
即便想就此甩掉他们
この残量じゃ無理だ
但剩这点油量也做不到
給油したくても
就算想加油
止まればこのカーチェイスはゲームオーバー
追得这么紧一旦停下来就完了
こっちには銃もないし
我这边也没有枪
どうすれば…
该怎么办才…
うん?ガソリン?
唔?汽油?
バルセロナの家で持ってきたあのガソリンか
是在巴塞罗那的屋里带出来的那箱汽油吗
けど給油は…
但是来不及加…
んん?爆発つったって…火がねえだろ!
嗯?你说制造爆炸…可是又没有火源!
それにもしそれができたとしても
况且就算能行
オレたちも巻き込まれる可能性が…
搞不好我们也会被卷进…
そうか
对了
お嬢 ダッシュボードに何が入ってる?
小姐 你看看仪表板里有什么
なるほどな
原来如此
運命は派手なエンディングを期待してるみたいだぜ
看来命运正期待着一场华丽的结局呢
これからやることに
接下来要这么做的话
シートベルトは邪魔なんだよ
安全带很碍事啊
お嬢 体こっちに傾けろ
小姐 把身体倾向这边
ハンドル操作だけでいい 運転変われ
控制方向盘就好 换你来开车
グズグズしてる暇はねえんだ
没时间磨蹭了
迷ってる間に死にてえのか?
你想在犹豫不决的时候挂掉吗
オレにはまだお嬢とやりたいことがたくさんあんだよ
我还有好多事情想和小姐一起做啊
だからみっともなくしがみついてやる
所以再狼狈也要坚持到底
生きるってことにな!
为了活着!
それでこそお嬢だぜ
这才像是小姐嘛
いいか アクセルはオレが踏んでる
听好了 油门我踩着呢
何も考えずに突っ走れ!
什么都不用管 冲就好了!

[Disc 2 - Track 4]
48: Ancora una volta (再一次)
○【午後2時 アンドラ公国湖畔】
○【下午2点 安道尔公国湖畔】
○【48時間経過】
○【历经48小时】
静かだな
真安静啊
ああ 大丈夫だ
嗯 没事的
ここまで来れば 奴らは簡単に手を出せない
都到这里了 他们不会轻易出手的
あとはアンフィスバエナの救援を待つだけだ
之后就只需等待双头蛇的救援了
まるでさっきのことは嘘だったみたいだなぁ
刚才的事 仿佛只是一出假戏呢
ここは拳銃の音も 人の悲鳴も
手枪的声音 人的悲鸣声
血の色も似合わねえ
鲜血的颜色 都不适合出现在这
そういう場所だ
就是这么个地方
ああ… 空が青いし
哎… 天空好蓝
雲もすげえゆっくり流れてる
白云也飘得好慢好慢
なんだか信じられねえな
总感觉令人难以相信啊
今こうして空見上げてんのが
现在像这样仰望着蓝天
ん?体は別に痛くねえよ
嗯?身上并不痛哦
言っただろう?オレは痛みを感じねえんだ
我说过了吧?我感受不到疼痛
まあ 血は結構出たけど
血倒是出了不少
生きてるから平気だろ?
但人还活着就没事吧
オマエは?
你呢?
そっか
是吗
あの時は
毕竟
失敗したらお嬢の方が死ぬ可能性があったからな
那个时候要是失败了 可能死的就是小姐了吧
大した怪我じゃないって言っても
嗯 虽说伤势并不严重
擦りむいたりしてるから痛いだろう
但是擦破了皮也很痛吧
ごめんな
抱歉啊
無傷で守ってやりたかったのに
明明我想要保你毫发无伤的
けどあの時ああしなかったら
但假如那时没有那样做的话
きっと今頃死んでたと思うぜ
现在肯定就死翘翘了
(...)
○【午後0時 幹線道路 N10号線】
○【中午12点 高速公路 N10号线】
○【アンドラ公国に向かう車内】
○【前往安道尔公国的车内】
○【時間は巻き戻って 46時間経過した頃】
○【时间回溯 历经46小时之际】
チッ!撃つしか能がねえのか?
切!除了开枪就没别的本事了么
お嬢 なるべく頭下げて ハンドル握れ
小姐 尽量把头低下 握住方向盘!
お嬢が頑張ってんだ オレもオレの仕事をする
小姐很努力了 我也得做好我的工作
ダッシュボードの中に小型の置き時計があるって聞いて
一听你说仪表板里有个小钟
ピント来たんだ
我就想到法子了
ああ 確かに
嗯 确实
これで火は作れねえ けど…
这个没法点火 但是…
この乾電池とベルガで買ったガムの包み これがあれば
只要用这节干电池和在贝尔加买的口香糖的包装纸
火はつくはずだ
理应就能点起火了
包み紙を乾電池の両端にくっつける
把包装纸的两端紧按在电池两极
アルミは電気を通しやすいから
因为铝具有较高的导电性
よし これを火種に適当な紙に移して
很好 把这个用作火源随便传到一张纸上
お嬢 これを投げたら
小姐 要是把这个扔出去
奴らの車は確実に爆発する
他们的车肯定就会爆炸
これだけ迫ってるから
被追得这么近
オレたちも無事じゃ済まねえ
我们也难保无事
それどころか これで死ぬかもしれねえ
岂止如此 甚至会死也说不定
けどオレは諦めないって決めたから
但我已经决定不会放弃了
オマエの命 オレに預けてくれ
将你的生命托付于我吧
ありがとな
谢谢你
いいか
听着
オレが合図したら ハンドルを切ってくれ
我给出信号时你就转方向盘
チャンスは一回だけだ
机会只有一次
真後ろか いいところについてきてくれてるな
在正后方么 真是来到了个好位置呢
テメエのフロントガラスがガソリンまみれになるのも知らねえで
殊不知你的挡风玻璃将被淋满汽油
フッ 決まってんだろ
哼 这还用问吗
爆発させるっつったら こうするんだよっ!
要引起爆炸 就要这样做!
ハッ!ざまあ見ろ
哈!活该
真っ白な高級車が黄ばんでやがる
纯白的高级车变成了油黄色
すぐに廃車にしてやるよ
我马上就让它变成一台废车
お嬢 今だ!
小姐 就是现在!
ハンドルを離せ 外に出るぞ!
放开方向盘 要跳出去咯!
奴らと一緒に花火にでもなりてえのか?
你想和他们一起炸成烟花吗
いい子だ
乖孩子
火投げた時はその時だ
把火丢出去的一刻就是时机
舌噛まないように 歯食いしばっとけ
注意不要咬到舌头 咬紧牙关!
あの時は
那个时候
さすがに死ぬかと思ったぜ
我还以为真的要死掉了呢
それはこっちのセリフだ
那是我的台词才对
オレはお嬢に助けられたもんだ
是我被小姐拯救了
今まで死ぬことを怖いなんて思ったことなかったのに
至今为止我都没有畏惧过死亡
あの時は
可那时
オマエが死ぬかもしれないと思ったら
一想到你可能会死
本当に怖かった
我打从心底感到了害怕
それに オマエを置いて死ぬことも
并且 也害怕扔下你先走一步
それぐらい
我变得…
オマエと一緒に生きたいって 思うようになっちまったんだよ
如此想要与你一起活下去了
だから あの時助かったのは
因此 那时之所以能得救
お嬢がいてくれたからだ
都是因为有小姐在
ありがとな
谢谢你
どうしたんだよ いきなり抱きつくなんて
怎么了 突然抱住我
やっぱりオマエって 結構大胆だな
果然 你还是相当大胆的吧?
ダメ 離さない
不行 我不放
お嬢には押し倒されてばっかだな
我总是被小姐推倒呢
貨物列車でもこうやって来ただろう?
在货物列车上时也是这样吧?
なんかさ あの時はオレ
总觉得 那个时候
すげえバカなこと言ったなって
自己说了非常愚蠢的话呢
今では思う
我现在是这么想的
こんな大事なもん手放そうとしてたんだから
如此宝贵的东西 怎会想着要舍弃
オレたち 貨物列車に縁あるよな?
我们俩 和货物列车有缘吧?
だってそうだろう?
就是那样没错吧
あの中で告白して 同じように今回も
在那里面告白 同样地这次也是
あの中で別れ話になって
在那里面商量分手
まあ それは オレが一方的だったけど
哎 虽然… 那都是我单方面地在讲
思い出かもしんねえけど
或许的确称得上是回忆
両方とも敵に追われてるシチュエーションだぜ
可两次都是被敌人追击的状况呢
不吉すぎ
太不吉利了
二度と貨物列車には乗らねえ
再也不要乘货物列车了
あの時の告白もロマンの欠片もなかったし
那时候的告白也丝毫不浪漫
だからさ
所以说啊
形勢逆転
形势逆转
本気で物を言うつもりなら
若是想说真心话
言葉を飾る必要があろうか
有没有花言巧语的必要呢?
言葉は飾る必要なんてねえって思うけど
我觉得并不需要什么漂亮话
場所くらいは飾ってもいいだろう?
但是地点总归可以挑一挑吧?
薄汚れた貨物列車はハイエナにはお似合いだけど
脏兮兮的货物列车倒是很适合鬣狗
オマエにあの場所は似合わねえ
却并不适合你
この綺麗な場所で
在这个景色秀丽的地方
オマエにもう一度伝えたい
我想再一次告诉给你听
オマエがいれば
只要有你在
オレの世界は明るくなるんだ
我的世界里便有了光明
どんなにこの瞳が闇に包まれていても
不论这眼瞳如何为黑暗所笼罩
もうオレがそれに呑み込まれることはねえ
我都不会再被其吞噬了
オレの目に 光を取り戻してくれてありがとな
谢谢你 让我的眼里重现光芒
生きる楽しみをくれて ありがとう
谢谢你 给予了我生命的喜悦
バカ 泣くなよ
傻瓜 别哭啊
けど 綺麗だな オマエの泣き顔も
不过 也很美呢 你哭泣的样子
愛してる
我爱你
もう離さない
不会再放手了

[Disc 2 - Track 5]
Finale (FT)
「CRIMINALE! F」Chara 篇。这里是卷末Free Talk环节。您好,我是为Chara配音的下野纮。现在刚结束录音工作,辛苦了——!总之我先绕麦一圈 (笑)。
于是呢,首先,这里有好几道题目。
「收录结束后的感想?」
我想一下,那个…本期「CRIMINALE!」这个系列再一次地以这样的形式推出了广播剧CD。以「CRIMINALE! F」这一形式。本次之所以能够受邀进行配音,我真心觉得完全要归功于大家所给予的支持,多亏了您才会有这部作品。
因此呢,我觉得非常…从陪伴的层面上来说,我切实地感受到,与Chara相伴的时间也越来越长了呢。对吧?不过呢,有一点我感到非常好奇。
「CRIMIANLE! F」里的「F」代表的是什么?我一直在想这个问题。是的。我知道「CRIMIANLE」这个单词是什么意思,但关于「F」这个字母,没有人跟我特别提到过它的含义。
即便是我也在思考它指的是什么。能不能从谁那儿听到解释呢?这之后去问人要个解释吧。不过,我就不在这个问题上多做纠结了。
于是呢,关于「印象最为深刻的场景」这一道题目。
我想想,与其说是印象最为深刻的场景,那个…怎么说呢,(男女主) 还是一如既往地被手铐铐在一起呢。这可真是…还被手铐铐在一起呢。或许这是没办法的事啦,但是被追赶得晕头转向的。
不过,您想啊,「CRIMINALE!」这部作品本身就是以享受那种危机状况为乐的广播剧CD。因此在这一点上还请务必…尽情享受吧。如果还有下一期的话,还会不会被手铐连在一起啊?会是怎么样呢。对个人而言,被手铐扣在一起这点让我感到非常在意。
好了,就是这样,那个…虽说有各种各样的场景,这一次…当然了,我是在您已经听完故事内容的前提下来谈论以下内容的。
最开始的时候,Chara的思考方式相当地消极,对吧。嗯…原以为多亏了小姐,也就是女主角,他的心态会变得积极起来,但那之后他果然还是…该说他缺乏自信吗。在一些部分当中,他依旧持有稍显消极的想法。那些地方的…该说是表情变化好呢,还是感情变化好呢,总之希望您一定要去听一听。
同时我觉得,如果您愿意以自己的方式进行互动的话,应该就会体验到更多乐趣吧。我一边这么想着一边完成了配音。那么接下来的题目是:「请问当您听到西班牙时会联想到什么?」
我想到了各种东西呢。像弗拉门戈[12]啦,足球啦,还有料理、世界遗产之类的。想到了形形色色的事物。而要说最先浮现在脑海里的嘛…当属奔牛节[13]吧。您不了解吧,奔牛节。
[12] 源于西班牙的歌曲、音乐和舞蹈艺术形式。
[13] 又名圣费尔明节,西班牙潘普洛纳市的传统节日。
会有牛在街道上奔跑,从街上开始,那个…从那里起,嗯…将那些被人追赶着的牛…不对,应该是募集一些参加者跑在牛群的前面。以斗牛场为终点,把牛…怎么说好呢,诱导至斗牛场。有这么一个节日呢。
尽管我觉得应该会吃苦头,而且牛肯定也跑得很快,但我也想要试着参加一下。而说到我为什么会想要参加,完全是有理由的。
虽说那档节目我也完全没去参加过,但是在《周三怎么样》[14]里面,曾经有过奔牛活动相关的内容呢。不过结果 (企划公布时)「奔牛」换成了「奔虫」。还有什么,啊…是哪里来着?是石垣岛还是哪里,他们到那儿去了呢。我记得好像是。结果变成了那样呢。
[14] 台译《玩转世界疯很大》,日本北海道电视台制作的深夜综艺节目。下野纮后来曾和神谷浩史、小野大辅一起,为该节目名场面「喜界島テントのケンカ編」配过音。
从那个意义上来讲,怎么说呢。一方面我在想,有点想去参加奔牛活动啊什么的,怎么说才好,那个…不过,并不仅限于奔牛活动。近几年呢,作为我个人来说,想要去挑战各种各样的事情。也有着这样的原因。想尝试挑战那些没有做过的事情。
虽然我不知道要找谁提出请求才好。如果希望拍摄奔牛节的照片的话,请您务必通知一下 I'm Enterprise 事务所。请通知一下他们,那个…「如果你愿意合作的话,就带你去西班牙哦」;「咱们去西班牙进行配音或者摄影工作啥的吧」。如果有人正在想象这种画面的话,请务必联络I'm Enterprise,我将深表感激。
不过,事务所有可能不把消息转达给我,就给出了「No」的回复呢。面对「希望能在奔牛节上看见下野桑被牛群追赶」这一请求,事务所是会做出「不…那实在是有点儿太过火了」这样的判断呢,还是会答应说「不错耶 那咱们去吧」呢?
I'm Enterprise在我心目中的信赖度,是会根据结果而改变的哟 (笑)。我觉得大概是没问题的哦,他们应该会认真地将该方面纳入考虑范围的。好的,就是这样。
那么在最后,请向收听「CRIMINALE! F」Chara篇的少女们留言。题目是这么要求的。
我想一想,这一次真的很…「CRIMINALE!」这部…黑手党题材的作品。然后,也确实含有十分甜蜜的部分,不过也具有相当冷酷的氛围。怎么说呢,是一部动作戏比较丰富的广播剧CD。今后也请务必继续多多予以支持。希望能够得到大家的支持,好吗?
是这样的哦,广播剧CD…这一期的「CRIMINALE!」还追加了新成员呢。因此,连新成员都追加进来了,也就是说,今后也一定会有其他新动向的哦。所以请各位继续支持下去。我感觉…如果更加往后发展下去的话,像是出游戏啦,办活动啦之类的也并非没有可能。我是这么想的哦。
做成游戏的话就请人稍微加入一些动作要素。为了让不擅长游戏的少女们也能够玩得来,动作部分就设置成那种稍难的程度。在加入该要素的同时,也含有一些甜蜜的部分之类的,是吧。
还有活动啥的,要不然就按这样办吧。出演者全体…拿着各种枪啊,钢丝啊什么的,感觉可以试着办成那种动作片的风格。所有人穿着黑夹克,打扮成全身黑的模样。请想象一下大家一排站开的画面吧。能否得以举办一场那样的活动,全看诸位少女们了哦。从今以后也请继续给予支持。
综上所述,「CRIMINALE! F」Chara篇,由下野纮为您呈上。期待再度与您相会的日子,拜拜。

Fin