欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

中日双语 | 惊蛰?啓蟄?这下春天真的来啦!

2023-03-06 14:21 作者:联普日语社区  | 我要投稿

时至惊蛰,气温回升,万物生长,大地生机勃勃,又是一个赏花的好时节。大家知道惊蛰用日语怎么说吗?一起来看看吧!

惊蛰,是二十四节气中的第三个节气,在日语里写作“啓蟄”(けいちつ)


其实,惊蛰这个节气在历史上先是被称作“启蛰”的,后因汉景帝的讳为“启”,为了避讳而将“启”改为了意思相近的“惊”字。进入唐朝后,虽然没有必要避讳“启”字,可以改回“启蛰”了,但大多数人已经习惯了“惊蛰”这一叫法,便不再改动。在中国,“启蛰”这一说法一般只会出现在大衍历上。


日本在历代的具注历中使用的都是“惊蛰”,但在贞享改历(1685年)后,固定了“啓蟄”这一说法,并沿用至今。让我们来看一看,日本是怎么介绍中国的惊蛰吧!


立春を過ぎ、暦のうえでは春になったとはいえ、まだまだ寒い日が続く今日この頃ですが、三月に入り六日は啓蟄(けいちつ)です。

过了立春,虽然农历上说现在已经是春天了,但是依然寒冷。而进入三月后再过六日,便到了惊蛰。


啓蟄のことばの意味は、寒さが緩んで春の陽気になってくることによって、土の中から虫たちが動き出す季節のことを指します。

惊蛰这个词的意思是指,随着寒冷的缓和,春天的气候变好,虫子们从土中开始活动的季节。


「啓」という字はひろく、「蟄」は土の中で冬ごもりしている虫のことで、春を感じた虫や、冬眠していた生き物たちが続々と動き出す、そういう春を感じる言葉です。

“启”这个字意思很多,不过“蛰”大多是指在土中冬眠的虫子。两个字组合起来,指的就是:“到了惊蛰这天,感受到春意萌发的虫子和冬眠的生物们陆续开始行动,这就是春天真正到来了的证明”。

“惊蛰”反映的是自然生物受节律变化影响而出现萌发生长的现象。惊蛰时节,春气萌动,大自然有了新的活力。所谓“春雷惊百虫”,注意喽,虫虫们要出动了!


新春肇始,万物复苏,各位今年一定好运加满,诸事皆宜!欢迎各位在评论区记录下自己新一年的美好祈愿哦,让我们一同见证。


今天的内容就到这里啦!关注我们,学习更多外语知识~

联普日语社区定期推送日语世界译事要闻、学术动态、教育研讨、中日交流、赛事活动等资讯。为广大日语专业学生、高校日语教师、日语从业者、日语爱好者带来日语世界新动向!更多信息,欢迎关注GZH“联普日语社区”!


中日双语 | 惊蛰?啓蟄?这下春天真的来啦!的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律