欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【中文翻译】Sha La La La Wind【myoya】

2022-07-07 02:03 作者:弓野篤禎_Simon  | 我要投稿

 myoya的夏日原创曲

原文翻译分开的文本请见https://yuminoatsuyoshi.lofter.com/post/1e8ea4d6_2b5eb9fda


Sha La La La Wind

唱:묘야

作词:高木志乃

作曲:熊谷

编曲:熊谷

翻译:弓野篤禎


Sha La La La La La

Sha La La La La La

風に吹かれ

被风儿吹拂

Sha La La La La La

Sha La La La La La

強くなるの

就会变强的

 

しぼんじゃうこころに

在枯萎的内心里

垣根は無いよね

没有什么隔阂吧

自分だけ信じて

虽然一直相信着自己

歩いてきたけれど

如此一路走来

 

遠く離れていても

即便相互远离

「大丈夫だよ」なんてさ

「没关系哦」这种话

言えないし 言わせない

我说不出来 也不会让你说

ふたりの未来生きるため

只为了活在我们两人的未来

 

そばにいれることが

虽然能够在身旁

すべてじゃないけれど

并非是一切

逢いたいと馳せるのは

但想要相见而奔来

君が生きる源になっているから

是因为已成为了你生存的原因

 

闇の中で光る

在黑暗中闪耀的

君のまるいこころ

你那圆圆的心

抱きしめて歩き出す

紧紧怀抱踏出步来

あすへつなぐ Sha La La La La La 風になるから

会变成 Sha La La La La La 连系明天的风的

 

Sha La La La La La

Sha La La La La La

風に吹かれ

被风儿吹拂

Sha La La La La La

Sha La La La La La

強くなるの

就会变强的

 

思いやり重ねて

不断关怀着

描いた未来は

描绘的未来

溢れ出す水のよう

如同溢出的水般

隙間をうめていく

填满了缝隙

 

あの頃はなんにも

那时无论什么

大事に出来てなくてさ

都没能够爱惜呀

でも君のまなざしは

但是你的目光

やさしく包んでくれたね

温柔地笼罩了我呢

 

だれもみんなひとり

无论谁都是独自一人

だけどこころの中

但却扎根在了心中

住み着いて離れない

不再离开

想い宿し 今日を生きて生き抜く

寄寓着思绪 活在今天努力生活

 

手と手つなぐ気持ち

牵起手的心情

忘れないで瞳

不要忘记那双瞳眸

よみがえる思い出は

复苏的回忆

空を駆ける Sha La La La La La 風になるから

会变成 Sha La La La La La 翱翔天际的风的


【中文翻译】Sha La La La Wind【myoya】的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律