欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

[翻译]内山夕实の黄金时代[2]

2019-03-29 16:04 作者:精神扫荡种田琴叶  | 我要投稿

原文来自内山夕实Ameba博客:https://profile.ameba.jp/ameba/growh-friendship。本翻译计划主要翻译黄金拼图相关内容。本博客内容属内山夕实个人,与事务所等没有任何关联。

原文:

まだまだ

2013年06月24日(月)

 昨日の余韻が残っていて、

朝から心が温かい内山でございます

あのくらい皆さんと近い距離でイベントが出来ると、皆さんのお顔がハッキリと見えて良いですね


でもなんか目が合うと緊張してしまうので、自覚はありますが終始目が泳いでいたように思います…笑

でも、トーク中に皆さんが笑顔で頷きながら話を聞いてくださってるのが本当嬉しくて、勝手に皆さんと心が通じ合ってるような気になってました

 

本当に皆でイギリスに行けたら良いのになー笑

 

舞台裏でも、イベント中と変わらないテンションでの会話が繰り広げられてましたよ

みんな口々に『素敵なお客さんばかりだね』って話してました

 

こんな感じで西ちゃんによる撮影会も行われたり()

可愛い子たちに囲まれてあたしゃウハウハですよ

 

それからイベント中に発表されましたが、

AT-Xにてキャラクターコメンタリーが放送される事になりましたー

キャラクターコメンタリーがフツーに放送されるなんて面白いよねー!!

なんかATXでは各話数4回ずつ方法されるみたいなんだけど、4回目の放送でキャラクターコメンタリーのバージョンが流れるみたい


初回が712()1730分~で、

そこから毎週放送されてくみたいなので、

良かったら是非観てください

アニメ本編と同時進行でキャラクターコメンタリーも収録してるんだけど、内容が楽しすぎて笑いを堪えるのが大変!!

それに毎回キャラクターコメンタリーの組み合わせが違うので、参加キャラによって空気感もとても変わって色々な楽しみ方が出来ると思います

詳しくは公式サイトを観てね

 

では今日も頑張ろー

译文:

未完待续

2013年06月24日(月)

还在回味昨天
我的心从早上以来都还是暖暖的
活动中能够近距离看到大家的,真的是太好了


可是当我和大家确认眼神的的时候感到很紧张,虽然我察觉到了,但我那飘忽不定的眼神还是贯彻始终 
但是我看到大家在听我们谈话时,不住的点头,频频微笑,真的非常的高兴,这种感觉如同我们心有灵犀
我希望我们(指R团,非指和观众)真正去了英国就好了


即使在后台,我们也会谈到活动之中如何如何的紧张
每个人都说『真的是一群很好的观众呢』之类的话
西酱的摄影会也有这种感觉(笑)
非常开心的被一群可爱的孩子围着


在活动期间还公布了一个消息
评论音轨将会在AT-X上发布
放送评论音轨什么的感觉很有趣呢
不知为何,在AT-X上似乎每四话就会做一些处理,评论音轨的版本在第四次的放送中


初次放送将在种酱生日那天的下午五点半(校对领悟了翻译的心思)
从那开始每周放送
可以的话请一定收看哦
在动画收录的时候还一边收录了评论音轨,忍俊不禁啊
而且每次收录评论音轨的组合都不同,收录的气氛也随着角色的变化而变化,妙趣横生
详细说明请看官网


然后今天也要加油鸭


翻译:@暁美ほむら1314                                       校对:@等着答辩的琴叶

说明: 理论上这些日记是不允许转载的,所以图我就不放了。emmmm,做这些东西纯属用爱发电的,如果引起了玉米粉的极度不适,可以吐口痰再走。同时说明一下,该原文内容是公开内容,不同于R团的会员制,本文仅作翻译参考。如有撞车,敬请通知。

  1. 该翻译系列内山夕实的黄金时代,借用王小波黄金时代名,同时代表黄金拼图的时光,所以本系列会仅针对黄图内容。

  2. 本人和另一个伙伴@暁美ほむら1314为N5渣,翻译方式为机翻加人翻,对很多地方做了意译,细节部分由于能力有限,略有偏差,尽请指正。

  3.  DD是不可能的,这辈子都不可能DD,种田梨沙长得又好看,讲话又好听。但是,种田梨沙的朋友就是我的朋友!爱屋及乌!玉米赛高!



[翻译]内山夕实の黄金时代[2]的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律