拙译《杀死一只知更鸟》230317
Our company shuffled and dragged his feet, as if wearing heavy shoes. Whoever it was wore thick cotton pants; what I thought were trees rustling was the soft swish of cotton on cotton, wheek, wheek, with every step. 尾随我们的人拖慢了他的步伐,就像是穿了双笨重的鞋子一样。不管他是谁反正穿着厚厚的棉裤子。我那时以为的树林沙沙作响的声音,事实上是棉花裤腿之间轻柔的摩擦声,唰,唰,一步一响。