【初音ミク】这是个多么美好的六月啊【Eight】【音画提升】

呃嗯按照自己的理解和风格翻译了!
とても素敵な六月でした
那是个多么美好的六月
潰された私の体躯は
tsubu sa re ta watashi no tai ku wa
我这崩溃了的身体
酷く脆い固形と化して
hido ku moro i ko kei to ka shi te
化作坚硬易碎的固态物
音ひとつしない市街地で
oto hi to tsu shi na i shi gai chi de
在寂静无声的街道上
忌々しい不祥を呪うのさ
ima ima shi i fu shiyou wo noro u no sa
诅咒着诸多禁忌不祥
道徳の向う側であなたは吠えている
dou doku no mu kou gawa de a na ta wa ho e te i ru
与道德相对的那一侧 你正吼叫着
淡泊な言葉の裏側が透けているよ
tan baku na koto ba no ura gawa ga su ke te i ru yo
自口中说出的 淡然的言语 其内侧也开始显露
真昼の無彩色を不穏な色にして
ma hiru no mu sai shiyoku wo fu on na iro ni shi te
无色的正午 色彩渐渐变幻不定
本当に馬鹿な嘘つき
hon tou ni baka na uso tsu ki
还真是个拙劣的谎言啊
薫る夏風に誘われて
kao ru natsu kaze ni saso wa re te
为幽香暗藏的夏日微风所吸引
霞む死神も泣いていた
kasu mu shini gami mo na i te i ta
身形虚幻的死神也落下眼泪
始まりの合図が轟いて
haji ma ri no ai zu ga todoro i te
开始的信号在轰鸣声中
咽ぶ飛行機雲
muse bu hi kou ki kumo
消弥在飞机尾迹里
閉塞と千の世迷言で
hei soku to sen no yo mai goto de
在这闭塞的 充斥牢骚的
回る膿んだ世界が終る前に
mawa ru u n da se kai ga owa ru ma e ni
溃烂中运转的世界迈向终结前
夢の中さえもずっと、
yume no naka sa e mo zu tto
就连在梦中也
焼きつけたいの
ya ki tsu ke ta i no
想要永远铭记
草臥れた回転木馬、
kutabi re ta kai ten moku ba
倒在尘土中的旋转木马
見たくもない欺瞞の産物
mi ta ku mo na i gi man no san butsu
不过是欺骗中诞生 让人不愿再看的产物
仕組まれた惨劇の丘に
shi ku ma re ta san geki no oka ni
在惨剧已成既定的山丘上
咲いた蓮華は枯れるのだろう
sa i ta ren ge wa ka re ru no da to u
盛放的莲花也已经枯萎了吧
私を穿っていく醜い透明
watashi wo uga tte i ku miniku i tou mei
丑陋的透明将我贯穿
灰色の心が無数に悲鳴を上げるの
hi iro no kokoro ga mu suu ni hi mei wo a ge ru no
一片灰暗的心中 无数悲鸣回响
背徳の白い息も次第に白銀が
hai doku no shiro i iki mo shi dai ni wa haku kin ga
违背道德的 苍白无力的吐息
覆い隠してしまうよ
oo i kaku shi te shi ma u yo
渐渐被银白覆盖
湿る街角に飛び散った
shime ru machi kado ni to bi chi tta
在潮湿的街角四散飞溅
抉る感覚を放つのさ
egu ru kan kaku wo hana tsu no sa
任由某处被剜除的感觉肆虐
吠える迷子犬を葬って
ho e ru mai go inu wo houmu tte
把放声吠叫的流浪犬
黒煙の立つ空に
goku en no ta tsu sora ni
埋葬在黑烟滚滚的天空
問い掛けと千の綺麗事で
to i ka ke to sen no ki rei koto de
这充斥着问询与无数空话的
回る膿んだ世界の終りなんて
mawa ru u n da se kai no owa ri na n te
在溃烂中运转的世界 将要终结什么的
呆気の無いくらいでいいと、
a kke no na i ku ra i de i i to
我连一分惊讶也不会有,
吐き捨てたいの
ha ki su te ta i no
想要将其舍弃啊
喚く踏切が遮って、
wame ku fumi kiri ga saegi tte
喧嚷的铁道口将一切遮蔽
これで全て終りなんだろう
ko re de sube te owa ri na n da ro u
一切大概在这就要结束了吧
さよならの合図が轟いて
sa yo na ra no ai zu ga todoro i te
预示着再见的信号在一片轰鸣中
溶ける飛行機雲
to ke ru hi kou ki gumo
溶解于飞机尾迹里
がなる現世の境界で
ga na ru utsushi yo no kiyou kai de
在熙攘现世的边界上
愚かなあなたは泣いていた
oro ka na a na ta wa na i te i ta
愚蠢的你正哭泣着
薫る夏風に誘われて、
kao ru natsu kaze ni saso wa re te
为幽香暗藏的夏日微风所吸引
悲しくなどないさ
kana shi ku na do na i sa
并未感到一丝悲伤
天国も地獄も無いのなら
ten goku mo ji goku mo na i no na ra
如果天国和地狱都不存在
こんな泥塗れの現実を
ko n na doro mami re no gen jitsu wo
那这一塌糊涂的现实
誰が裁けるの
dare ga saba ke ru no
又该由谁裁定呢
透過、「また会いましょう」
tou ka ma ta a i ma shiyo u
穿透空气的那句,“还会再见的吧”