欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【翻译】旋塔巨神的讴歌 1

2023-04-09 04:50 作者:嫑来世嫑来世嫑来世  | 我要投稿

—— 猛炎之剑 ——

 

在很久很久以前,

有位婪的领主。

 

人们苦于领主苛政,

 但领主手握强大魔剑

 百姓敢怒不敢言。↓

 

有一天,来了一位旅行的女骑士

 

领主二话不说提供食宿。

别有用心,一目了然。

 

女骑士问领主:

“领主啊!你的子民饱受饥饿,苦于劳役。

 为何要如此虐待他们呢?”↓

 

面对质疑批评,

领主这样说道。

 

“这一切皆为强国。

 与此相比,如今百姓的苦,不足挂齿。↓

 

国家大义的说辞,

女骑士难以接受。

 

 “那真的是心系百姓吗?”↓

 

牺牲现在痛苦的百人

 拯救十年后的千万人

这便是余看到的未来。”

 

那副众人皆醉我独醒的态度,

着实让女骑士气愤不已。

 

“无论未来如何,

 ‘现在’百姓受苦,我不能冷眼旁观。”↓

 

“骑士啊!展现决意吧!”

 

领主向骑士,

发起了决斗

 

依仗魔剑之力

领主未尝一败。

 

女骑士也毫不逊色。

乃圣骑士阿尔冯斯的得意门生。

 对剑术颇有自信。↓

 

骑士对阵领主

好戏即将开幕。

 

众目昭彰,

 决斗开始!↓

 

无趣的胜利。

 

踩到自己的血,

失衡滑倒在地,

那领主的喉咙,

刺入骑士利剑。

 

“是我输了。我的国家,

以及这把‘死神利帕’*,你一并拿去。”

 

话音刚落,领主拿起魔剑,

贯穿了自己的胸膛

 干脆利落,让人震惊。↓

死神利帕:原文为“リーパー”,即“reaper”。“Reaper”意为“收割者”,西方多以此代指手持镰刀的死神。这里之所以选择意译加音译,是因为死神是魔剑的名字而不是身份,加之其具有意识,按人名译法应该音译,前面的意译属加译。后文只称“利帕”。顺带一提,旋塔讴歌的叙述者正是利帕,后文吐槽均为利帕所言。

 

女骑士高举着染血之剑,

被解放的百姓欢呼雀跃。

 

骑士王万岁!

     解放者万岁!”↓

 

她被奉为炎之骑士王,

  成为了新一任的领主。↓

  

 这便是,苦难的开端。↓

 

十年后——

 

女骑士的国家,

 被战火吞噬殆。↓

 

士兵丧命,尸山冲天。

强掠财富,堆积如山。

良辰美景,没于烈

 

数国轮番蹂躏国土之后,

最终让海兰德*女王国吞并。

 

女骑士的国家过于羸弱。

 

人民若贪图安乐,

国家则死于安乐。

 

一切正如领主所言。

国若,家亦

 更多百姓陷入了难的泥潭。↓

海兰德:即“highland”,意为高地。

 

女骑士将要处刑

这个时代的常识便是如此。

 虽然野蛮无比,却又无可奈何。↓

 

“上任领主所言不虚。

   我造成的牺牲,远超救赎。”

 

见她喟然长叹,“我”便出声搭话。

 

“你牺牲了‘未来’,

拯救了‘现在’呢。”

 

她大吃一惊,注视着我。

 终于注意到是我在说话。↓

 

只是,为时已晚。

不待多言,处刑就开始了。

 

行刑人是位女生,年轻可爱。

这算临终优待?

 

那断头台上的女骑士,

死到临头还夙愿不改。

 

现在未来,我都想拯救。

我错了吗?

 若有来生,我要一探究竟。”↓

 

女骑士涌动的思潮,

打动了我。

我对她的内心,窃窃轻语。

 

“吾名利帕。

   乃神之碎片铸剑。

 与吾签订契约吧。

   而后,汝将为神之骑士。”

 

我以契约相胁迫,

女骑士毫不犹豫。

不愧是你。

 

行刑人手握大镰,

刹那间狂风撕裂。

 

手起刀落。

 

女骑士,

 身首异处。↓

 

头颅与身体,

遭火焰吞噬。

 

烈焰之中,

英姿再现。

 

“吾存于世,汝亦不灭。”

 

炎之骑士,就此诞生。

往返冥河,浴火涅槃。

 生命无限骑士无敌。↓

 

“有趣!甚是有趣!”

 

围观众人鸦雀无声,

唯独海兰德女王

面露喜色,胆识过人。

  

“炎之骑士啊!

用那不灭之炎效忠于吾吧。

今后,汝之子民即吾之子民。

心作吾剑,身斩吾敌。”


橄榄枝突如其来。

不愧女王,

  独具慧眼。↓

 

“我的烈焰,若能救人,

   那我愿为您奉上此剑。”

 

炎之骑士,亲吻了女王的手,

“我”献给了女王。

 

从此,女骑士与“我”

归于海兰德女王的麾下。

To Be Contined......


【翻译】旋塔巨神的讴歌 1的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律