【翻译】旋塔巨神的讴歌 1
—— 猛炎之剑 ——
在很久很久以前,
有位贪婪的领主。
人们苦于领主苛政,
但领主手握强大魔剑,
百姓敢怒不敢言。↓
有一天,来了一位旅行的女骑士。
领主二话不说提供食宿。
别有用心,一目了然。
女骑士问领主:
“领主啊!你的子民饱受饥饿,苦于劳役。
为何要如此虐待他们呢?”↓
面对质疑批评,
领主这样说道。
“这一切皆为强国。国若破,家亦亡。
与此相比,如今百姓的苦,不足挂齿。↓
国家大义的说辞,
女骑士难以接受。
“那真的是心系百姓吗?”↓
“牺牲现在痛苦的百人,
拯救十年后的千万人。
这便是余看到的未来。”
那副众人皆醉我独醒的态度,
着实让女骑士气愤不已。
“无论未来如何,
‘现在’百姓受苦,我不能冷眼旁观。”↓
“骑士啊!展现决意吧!”
领主向骑士,
发起了决斗。
依仗魔剑之力,
领主未尝一败。
女骑士也毫不逊色。
乃圣骑士阿尔冯斯的得意门生。
对剑术颇有自信。↓
骑士对阵领主,
好戏即将开幕。
众目昭彰,
决斗开始!↓
无趣的胜利。
踩到自己的血,
失衡滑倒在地,
那领主的喉咙,
刺入骑士利剑。
“是我输了。我的国家,
以及这把‘死神利帕’*,你一并拿去。”
话音刚落,领主拿起魔剑,
贯穿了自己的胸膛。
干脆利落,让人震惊。↓
死神利帕:原文为“リーパー”,即“reaper”。“Reaper”意为“收割者”,西方多以此代指手持镰刀的死神。这里之所以选择意译加音译,是因为死神是魔剑的名字而不是身份,加之其具有意识,按人名译法应该音译,前面的意译属加译。后文只称“利帕”。顺带一提,旋塔讴歌的叙述者正是利帕,后文吐槽均为利帕所言。
女骑士高举着染血之剑,
被解放的百姓欢呼雀跃。
“骑士王万岁!
解放者万岁!”↓
她被奉为炎之骑士王,
成为了新一任的领主。↓
这便是,苦难的开端。↓
十年后——
女骑士的国家,
被战火吞噬殆尽。↓
士兵丧命,尸山冲天。
强掠财富,堆积如山。
良辰美景,没于烈火。
数国轮番蹂躏国土之后,
最终让海兰德*女王国吞并。
女骑士的国家过于羸弱。
人民若贪图安乐,
国家则死于安乐。
一切正如领主所言。
国若破,家亦亡。
更多百姓陷入了苦难的泥潭。↓
海兰德:即“highland”,意为高地。
女骑士将要处刑。
这个时代的常识便是如此。
虽然野蛮无比,却又无可奈何。↓
“上任领主所言不虚。
我造成的牺牲,远超救赎。”
见她喟然长叹,“我”便出声搭话。
“你牺牲了‘未来’,
拯救了‘现在’呢。”
她大吃一惊,注视着我。
终于注意到是我在说话。↓
只是,为时已晚。
不待多言,处刑就开始了。
行刑人是位女生,年轻可爱。
这算临终优待?
那断头台上的女骑士,
死到临头还夙愿不改。
“现在与未来,我都想拯救。
我错了吗?
若有来生,我要一探究竟。”↓
女骑士涌动的思潮,
打动了我。
我对她的内心,窃窃轻语。
“吾名利帕。
乃神之碎片铸剑。
与吾签订契约吧。
而后,汝将为神之骑士。”↓
我以契约相胁迫,
女骑士毫不犹豫。
不愧是你。
行刑人手握大镰,
刹那间狂风撕裂。
手起刀落。
女骑士,
身首异处。↓
头颅与身体,
遭火焰吞噬。
烈焰之中,
英姿再现。
“吾存于世,汝亦不灭。”
炎之骑士,就此诞生。
往返冥河,浴火涅槃。
生命无限,骑士无敌。↓
“有趣!甚是有趣!”
围观众人鸦雀无声,
唯独海兰德女王,
面露喜色,胆识过人。
“炎之骑士啊!
用那不灭之炎效忠于吾吧。
今后,汝之子民即吾之子民。
心作吾剑,身斩吾敌。”
橄榄枝突如其来。
不愧女王,
独具慧眼。↓
“我的烈焰,若能救人,
那我愿为您奉上此剑。”
炎之骑士,亲吻了女王的手,
将“我”献给了女王。
从此,女骑士与“我”,
归于海兰德女王的麾下。
To Be Contined......