转载-重新解读 MATRIX neverwin part6
第一集oracle和neo的对话
Oracle: I know you’re Neo. Be right with you.
Neo: You’re the Oracle?
Oracle: Bingo. Not quite what you were expecting, right? Almost done. Smell good, don’t they?
//(oracle这里隐藏的意思是在指neo快变成the one了)
Neo: Yeah.
Oracle: I’d ask you to sit down, but your not going to anyway. And don’t worry about the vase.
//(此时,oracle完全能预言neo的行为,具体到坐或者站着,她都知道,联系第二集里,他们再次见面时的场景,你就明白第一和第二集里,neo的不同了)
Neo: What vase?
Oracle: That vase.
Neo: I’m sorry.
Oracle: I said don’t worry about it. I’ll get one of my students to fix it.
//(她说到她的学生,就是屋子外面那些特异功能的孩子,oracle为什么要培养孩子当学生,当她的接班人?因为她知道,自己和之前的那个法国人程序一样,也许有一天会被系统认为过时,无用,删除,但她已经看到了人类和机器的未来,所以她希望有人能够帮助接着来实现这个未来)
Neo: How did you know?
Oracle: What’s really going to bake your noodle later on is, would you still have broken it if I hadn’t said anything. You’re cuter than I expected. No wonder she likes you.
Neo: Who?
Oracle: Not too bright, though. You know why Morpheus brought you to see me?
//(仔细看她说的,“你比我想象的还可爱,难怪她喜欢你.“,联系她之前已经对崔妮蒂做出了预言,你就明白,崔妮蒂爱上的人就会变成the one,因为oracle是不能预测未来的,到这个时候,她并没有确定机器和人的关系在neo这代的the one将巨变,她依然在等待,这里也说明崔妮蒂爱上的人就是the one是oracle设计的rule)
Neo: I think so.
Oracle: So, what do you think? You think you’re the one?
Neo: I don’t know.
Oracle: You know what that means? It’s Latin. Means `Know thyself’. I’m going to let you in on a little secret. Being the one is just like being in love. No one can tell you your in love, you just know it. Through and through. Balls to bones. Well, I better have a look at you. Open your mouth, say Ahhh.
//(“我要告诉你一些小秘密,成为the one就象落入爱河,没人能告诉你现在你在爱中,你就是知道.经历过很多事情,沧海桑田.“,这话也是在暗示上面的那个意思)
Neo: Ahhh.
Oracle: Okay. Now I’m supposed to say, `Umm, that’s interesting, but...’ then you say...
Neo: But what?
Oracle: But you already know what I’m going to tell you.
Neo: I’m not the one.
Oracle: Sorry kiddo. You got the gift, but it looks like you’re waiting for something.
Neo: What?
Oracle: Your next life maybe, who knows? That’s the way these things go. What’s funny?
//(your next life maybe,oracle已经说的很明白了,变成the one得死一次,重生)
Neo: Morpheus. He...he almost had me convinced.
Oracle: I know. Poor Morpheus. Without him we’re lost.
Neo: What do you mean, without him?
Oracle: Are you sure you want to hear this? Morpheus believes in you, Neo. And no one, not you, not even me can convince him otherwise. He believes it so blindly that he’s going to sacrifice his life to save yours.
Neo: What?
Oracle: You’re going to have to make a choice. In the one hand you’ll have Morpheus’ life and in the other hand you’ll have your own. One of you is going to die. Which one will be up to you. I’m sorry, kiddo, I really am. You have a good soul, and I hate giving good people bad news. Oh, don’t worry about it. As soon as you step outside that door, you’ll start feeling better. You’ll remember you don’t believe in any of this fate crap. You’re in control of your own life, remember? Here, take a cookie. I promise, by the time you’re done eating it, you’ll feel right as rain.
//(“你得记得你不相信这些狗屁宿命.你在控制你自己的生活,记住了吗?“,oracle在看过neo后,发现他将是一个很不同的the one,所以她可以指引他突破the one的宿命设计,那个系统(就是oracle当年)设计的循环,选择左边的门,oracle此时已经看到了人类和机器的新的未来.)
(这里也提到了雨,可以看我之前关于雨的分析.)
smith和墨菲斯的对话
Agent Smith: Have you ever stood and stared at it, marveled at it’s beauty, it’s genius? Billions of people just living out their lives, oblivious. Did you know that the first Matrix was designed to be a perfect human world. Where none suffered. Where everyone would be happy. It was a disaster. No one would accept the program. Entire crops were lost. Some believed that we lacked the programming language to describe your perfect world. But I believe that as a species, human beings define their reality through misery and suffering. The perfect world would dream that your primitive cerebrum kept trying to wake up from. Which is why the Matrix was redesigned to this, the peak of your civilization. I say your civilization because as soon as we started thinking for you it really became our civilization which is of course what this is all about. Evolution, Morpheus, evolution, like the dinosaur. Look out that window. You had your time. The future is our world, Morpheus. The future is our time.
//(这里smith说到的第一代matrix,和设计师说的一样,完美世界.他这里也提到了其实在机器世界里,对于如何管理人类有着不同的看法,分成不同的派系,象oracle,象法国人,象他,看法都完全不一样.很有趣的是,他说“进化,墨菲斯,进化,就像恐龙一样.“大家都知道,恐龙就算进化,最后也是完蛋了,所以他认为的matrix进化的过程最终会导致matrix自己崩溃毁灭,这也是他在干的事情.)
Agent Brown: There could be a problem.
Agent Smith: Never send a human to do a machine’s job.
Agent Brown: If indeed the insider has failed, they’ll sever the connection as soon as possible, unless...
Agent Jones: They’re dead, in either case...
Agent Smith: We have no choice but to continue as planned. Deploy the sentinels immediately.
Agent Smith: I’d like to share a revelation during my time here. It came to me when I tried to classify your species. I realized that you’re not actually mammals. Every mammal on this planet instinctively develops a natural equilibrium with the surrounding environment but you humans do not. You move to an area and you multiply and multiply until every natural resource is consumed. The only way you can survive is to spread to another area. There is another organism on this planet that follows the same pattern. Do you know what it is? A virus. Human beings are a disease, a cancer of this planet. You are a plague, and we are the cure.
//(这里smith关于人类的论断,我非常非常喜欢,太精辟了,他说人类根本不算哺乳动物,因为地球上的其他哺乳动物都和自然界保持一种和谐,可是人类每到一处,就疯狂破坏环境,榨取资源,根本就是一病毒.smith说人是地球的癌症,机器是治这个病的药.太对了~!!!!!)
Agent Smith: Why isn’t this serum working?
Agent Brown: Perhaps we’re asking the wrong questions.
Agent Smith: Leave me with him. Now.
Agent Smith: Can you hear me, Morpheus? I’m going to be honest with you. I hate this place, this zoo, this prison, this reality, whatever you want to call it. I can’t stand it any longer. It’s the smell, if there is such a thing. I feel saturated by it. I can taste your stink. And every time I do I feel I have somehow been infected by it. It’s repulsive, isn’t it? I must get out of here. I must get free and in this mind is the key, my key. Once Zion is destroyed there is no need for me to be here, don’t you understand? I need the codes. I have to get inside Zion , and you have to tell me how. You’re going to tell me or you’re going to die.
//(smith和墨菲斯单独相处时,他说了他为什么要去zion,因为他已经被人类影响,有freewill,要离开matrix,不受机器控制,但是他知道matrix重启的时候,他就没用了,要被系统删除,所以他要跑到zion的电脑去,why?因为他是程序,他要活在zion的电脑里,他只是在找一个栖息之地)
Oracle和neo在第二集里的对话:
The Oracle: Well, come on. I ain’t gonna bite ya. Come around here, and let me have a look at ya. My goodness, look at you! You turned out all right, didn’t you? How do you feel?
//(oracle说我不咬你,应该和第一集neo吃的cookie有关,她应该说的是,你变cookie(the one)了)
Neo: I, uh...
The Oracle: I know you’re not sleeping. We’ll get to that. Why don’t you come and have a sit this time?
Neo: Maybe I’ll stand.
The Oracle: Well, suit yourself.
Neo: I felt like sitting.
//(这里oracle开始说让neo坐,neo说要站着,然后oracle说随便你吧,就站着好了,可是neo还是坐下了,这整个过程和第一集比较,是neo在测试一些事情,他真的已经象oracle在第一集里对话结尾说的那样,自己控制他自己的生活了.这样他才能做很多决定,而不是人家让他做什么就做什么.他坐下的表情,大家可以揣摩一下,就是一副想明白一些事情的神态)
The Oracle: I know. So. Let’s get the obvious stuff out of the way.
Neo: You’re not human, are you?
The Oracle: Well it’s tough to get any more obvious than that.
Neo: If I had to guess, I’d say you’re a program from the machine world. So is he.
The Oracle: So far, so good.
Neo: But if that’s true, that can mean you are a part of this system, another kind of control.
The Oracle: Keep going.
Neo: I suppose the most obvious question is, how can I trust you?
The Oracle: Bingo! It is a pickle, no doubt about it. The bad news is there’s no way if you can really know whether I’m here to help you or not. So it’s really up to you. You just have to make up your own damn mind to either accept what I’m going to tell you, or reject it. Candy?
Neo: D’you already know if I’m going to take it?
The Oracle: Wouldn’t be much of an Oracle if I didn’t.
Neo: But if you already know, how can I make a choice?
The Oracle: Because you didn’t come here to make the choice, you’ve already made it. You’re here to try to understand why you made it. I thought you’d have figured that out by now.
Neo: Why are you here?
The Oracle: Same reason. I love candy.
//(关于oracle吃的糖果,我觉得相当有趣,她拿了红色的糖果出来,给了neo一颗,自己先吃了.而且她给neo的是糖果,饼干,法国人给neo的是一堆打手,这就是他们对待matrix设计的不同的看法,胡萝卜和大棒)
Neo: But why help us?
The Oracle: We’re all here to do what we’re all here to do. I’m interested in one thing, Neo, the future. And believe me, I know - the only way to get there is together.
//(这里oracle很明白地说了,她帮助人类是在帮助实现机器和人类的未来,讲到了双方要合作.)
Neo: Are there other programs like you?
The Oracle: Oh, well, not like me. But... Look, see those birds? At some point a program was written to govern them. A program was written to watch over the trees, and the wind, the sunrise, and sunset. There are programs running all over the place. The ones doing their job, doing what they were meant to do, are invisible. You’d never even know they were here. But the other ones, well, we hear about them all the time.
Neo: I’ve never heard of them.
The Oracle: Of course you have. Every time you’ve heard someone say they saw a ghost, or an angel. Every story you’ve ever heard about vampires, werewolves, or aliens is the system assimilating some program that’s doing something they’re not supposed to be doing.
Neo: Programs hacking programs. Why?
The Oracle: They have their reasons, but usually a program chooses exile when it faces deletion.
//(程序要被删除前会选择逃亡,这就是我们会在matrix里看到smith和法国人的原因)
Neo: And why would a program be deleted?
The Oracle: Maybe it breaks down. Maybe a better program is created to replace it - happens all the time, and when it does, a program can either choose to hide here, or return to The Source.
//(第一个break down说的是smith,第二个“更好的程序设计出来取代他“,说的就是法国人了.)
Neo: The machine mainframe?
The Oracle: Yes. Where you must go. Where the path of The One ends. You’ve seen it, in your dreams, haven’t you? The door made of light?
Neo: [nods]
The Oracle: What happens when you go through the door?
Neo: I see Trinity, and something happens, something bad. She starts to fall, and then I wake up.
The Oracle: Do you see her die?
Neo: No.
The Oracle: You have the sight now, Neo. You are looking at the world without time.
//(oracle说的意思是,本来这个世界(matrix)就没有世界概念,当neo能够知道系统的安排(预见未来的能力),他就有改变世界的能力了)
Neo: Then why can’t I see what happens to her?
The Oracle: We can never see past the choices we don’t understand.
Neo: Are you saying I have to choose whether Trinity lives or dies?
The Oracle: No. You’ve already made the choice, now you have to understand it.
Neo: No, I can’t do that. I won’t.
The Oracle: You have to.
Neo: Why?
The Oracle: Because you’re The One.
//(是the one就得面对崔妮蒂的死,这是neo的宿命,系统的安排)
Neo: What if I can’t? What happens if I fail?
The Oracle: Then Zion will fall. Our time is up. Listen to me, Neo. You can save Zion if you reach The Source, but to do that you will need the Keymaker.
//(联系后来发生的事情,我们知道,neo到了source如果选择右边的门,zion就被毁灭了,oracle这么说,说明她此时已知道neo的选择,他将打破那个循环,开始一场“革命“)
Neo: The Keymaker?
The Oracle: Yes, he disappeared some time ago. We did not know what happened to him until now. He’s being held prisoner by a very dangerous program, one of the oldest of us. He is called the Merovingian, and he will not let him go willingly.
Neo: What does he want?
The Oracle: What do all men with power want? More power.
The Oracle: Be there, at that exact time, and you will have a chance.
Seraph: We must go.
The Oracle: Seems like every time we meet I’ve got nothing but bad news. I’m sorry about that, I surely am. But for what it’s worth, you’ve made a believer out of me. Good luck, kiddo.
//(oracle在这次对话的结尾已经在告诉neo,在他去source之前的事情都是系统安排的,可是他到了the source以后,他将有改变未来的机会和能力,不要总是相信系统的安排(choice),要相信自己的能力.)
-------------------------
neo和设计师的对话
//(我的英文也是半调子,试着按原话翻译了,看起来有点怪,大家将就点吧.)
++++++++++++++++++++++++++++++++
architect: hello, neo.
设计师:你好,neo
neo: who are you?
neo:你是谁?
architect: i am the architect. i created the matrix. i’ve been waiting for you. you have many questions, and though the process has altered your consciousness, you remain irrevocably human. ergo some of my answers you will understand, and some of them you will not. concordantly, while your first question may be the most pertinent, you may or may not realize it is also the most irrelevant.
设计师:我是设计师,我建立了matrix,我一直在等你.你有很多问题,并且虽然(你经历的)进程已经改变了你的意识(思想),但无法改变的事是你还是一个人.因此我的回答,有的你可以理解,有些你不能理解.同样的,虽然你的第一个问题也许是最恰当的,你也许能够也许不能够意识到它也是与主题最不相干的.
//(设计师说“you may or may not...“,这也是程序的特性,它们总是去考虑所有的可能性.)
neo: why am i here?
neo:为什么我会在这里?
Architect: Your life is the sum of a remainder of an unbalanced equation inherent to the programming of the matrix. You are the eventuality of an anomaly which despite my sincerest efforts I have been unable to eliminate from what is otherwise a harmony of mathematical precision. While it remains a burden assiduously avoided it is not unexpected and thus not beyond a measure of control. Which has led you inexcerably here.
设计师:你的生命是matrix编程中固有的不等方程式的残余的总和.你也是虽然我尽全力但当然无法消除的异常的可能性,如果没有这些异常,系统将是数学上精确的完美产物. 虽然它还是一个(我们)努力要摆脱的负担,但它也不是不可预计的,所以当然是可以控制的.这也就是你为什么肯定会来到这里的原因.
Neo: You haven’t answered my question.
Neo:你还没有回答我的问题.
Architect: Quite right. Interesting, that was quicker then the others.
设计师:没错.真有趣,你比其他人快.
Neo: Others?
Neo:其他人?
Architect: The Matrix is older then you know. I prefer counting from the emergence of one integral anomaly to the emergence of the next. In which case this is the sixth version.
设计师:matrix比你知道的要老.我比较喜欢用一个完整的异常出现到下一个异常出现来计数.这样说来,现在是第6代(的matrix)了.
//(这里的异常(one integral anomaly)就是指matrix的错误)
Neo: Then there are only two possible explanations, either no one told me, or no one knows.
Neo:这样说来,只有两个可能的解释,要么没人和我说,要么根本没人知道.
Architect: Precisely, as you are undoubtedly gathering, the anomaly is systemic-creating fluctuations in even the most simplistic equations.
设计师:太对了,就像你在不容置疑地收集的那样,异常是即使在最简单的方程式里也会有的系统性波动.
Neo: Choice, the problem is choice.
Neo:选择,问题出在选择上.
Architect: The first Matrix I designed was quite naturally perfect, it was a work of art - flawless, sublime. A triumph equalled only by its monumental failure. The inevitability of its doom is apparent to me now as a consequence of the imperfection inherent in every human being. Thus, I redesigned it based on your history to more accurately reflect the varying grotesqueries of your nature. However, I was again frustrated by failure. I have since come to understand that the answer eluded me because it required a lesser mind, or perhaps a mind less bound by the parameters of perfection. Thus the answer was stumbled upon by another - an intuitive program, initially created to investigate certain aspects of the human psyche. If I am the father of the matrix, she would undoubtedly be its mother.
Architect:我设计的第一代的matrix天生就相当完美,它是一件完美无缺的,卓越的艺术品.它的成功的伟大意义只有它那里程碑式的失败才能相提并论. 现在我看来,它不可避免的失败显然是因为从每一个人类天生的不完美性造成的.因此,我在你的历史的基础上重新设计matrix,更准确地反应了你本性中的怪异(奇怪,荒唐)的特性.但是,我又失败了.从那时起,我开始认识到我没有找到解决之道是因为我想到太多了,或者说需要一个没有那么多完美的系统参数来限定的设计思想.因此,又碰到另外一个问题---一个“有直觉力的“程序碰到的问题,这个程序起初是用来调查人类心理学的某个方面的.假如说我是matrix之父,她就是matrix之母.
Neo: The Oracle.
Neo:先知(Oracle).
Architect: Please. As I was saying, she stumbled upon a solution whereby nearly 99% of all test subjects accepted the program, as long as they were given a choice, even if they were only aware of the choice at a near unconscious level. While this answer functioned, it was obviously fundamentally flawed, thus creating the otherwise contradictory systemic anomaly, that if left unchecked might threaten the system itself. Ergo those that refused the program, while a minority, if unchecked, would constitute an escalating probablility of disaster.
Architect:Please(这个词这里的意思是:这么简单的事还要你说).就像我说的,她在解决方案上犯错了,这个解决方案是建立在99%的测试对象即使在他们接近昏迷状态下面对选择,只要给他们选择,他们就接受了这个程序的这个(研究结果)上的.当把这个(研究结果)运用(在设计系统中)时,显然会发生根本性的错误,因此(我们)需要建立起一个完全相反的系统异常,如果任其发展可能会威胁到系统本身.因此那些拒绝接受系统的(人),虽然少数,但是假如不加制止,将会逐步升高系统灾难的可能性.
Neo: This is about Zion.
Neo:你说的是Zion.
Architect: You are here because Zion is about to be destroyed - its every living inhabitant terminated, its entire existence eradicated.
设计师:你能来到这里,是因为锡安城即将被摧毁--它的每一个居民将被消灭,它将被连根拔除.
Neo: Bullshit.
Neo:GP.
Architect: Denial is the most predictable of all human responses, but rest assured, this will be the sixth time we have destroyed it, and we have become exceedingly efficient at it.
设计师:否认,是所有人类反应中最容易预测的.但是(我们)还能确信的是,这将是我们第六次毁灭它,我们已经变得相当自信了.
Architect: The function of the One is now to return to the Source, allowing a temporary dissemination of the code you carry, reinserting the prime program. After which, you will be required to select from the Matrix 23 individuals - 16 female, 7 male - to rebuild Zion. Failure to comply with this process will result in a cataclysmic system crash, killing everyone connected to the Matrix, which, coupled with the extermination of Zion, will ultimately result in the extinction of the entire human race.
设计师:现在,the one的功能是返回the source,暂时分解出你所携带的代码,将其置入主程序.之后,你将被要求从matrix中选择23个人---16女,7男---来重建锡安. 没有按这个过程执行的后果将是灾难性的系统崩溃,杀死连在matrix上的每一个人,如果加上锡安的毁灭,将最终导致整个人类种族的灭绝.
Neo: You won’t let it happen. You can’t. You need human beings to survive.
Neo:你不会让这一幕发生的.你们需要人类才能活下去.
Architect: There are levels of survival we are prepared to accept. However, the relevant issue is whether or not you are ready to accept the responsibility of the death of every human being on this world. It is interesting reading your reactions. Your 5 predecessors were, by design, based on a similar predication - a contingent affirmation that was meant to create a profound attachment to the rest of your species, facilitating the function of the One. While the others experienced this in a very general way, your experience is far more specific - vis a vis love.
设计师:我们有接受一定程度的损失的准备.然而,现在的问题是你是否准备好为这个世界上每一个人类的死亡负责.观察你的反应真是件有趣的事情啊.你的5个前任都是在一个类似的定义上设计出来的--暂时来说,就是,与你们种族的其他成员建立深刻的联系,从而帮助the one更好地完成它的功能.其他版本(的the one)经历比较普通,你的经历要特殊得多---(我)指的是爱情方面.
//(设计师表达的意思是说,neo在爱情方面经历的事情比较特别,其他版本的the one在这个方面经历比较普通,而不是说其他的the one就没有经历过爱情.)
Neo: Trinity.
Neo:崔妮迪.
Architect: Apropos, she entered the Matrix to save your life, at the cost of her own.
设计师:正好,她不顾自己,进入matrix来救你的命.
Neo: No.
Neo:不.
Architect: Which brings us at last to the moment of truth, wherein the fundamental flaw is ultimately expressed, and the anomaly revealed as both beginning and end. There are two doors. The door to your right leads to the Source, and the salvation of Zion. The door to your left leads back to the Matrix, to her and to the end of your species. As you adequately put, the problem is choice. But we already know what you are going to do, don’t we? Already, I can see the chain reaction - the chemical precursors that signal the onset of an emotion, designed specifically to overwhelm logic and reason - an emotion that is already blinding you from the simple and obvious truth. She is going to die, and there is nothing you can do to stop it.
设计师:这也把我们带到了关键时刻了,这也最终体现了(系统)基础性缺陷和自始至终都显现的(系统)异常.这里有两扇门,你右边的门通向the source,也是拯救锡安(的门).你左边的门可以把你送回matrix,送到她(身边),并且带来你们整个种族的灭亡.就像你刚才说的,问题的关键就是选择.但我们已经知道你会做何选择,不是吗?我已经能看到了连锁反应--能引发感情的化学前兆,这种感情主要是设计来克服逻辑和“因果论“的--这种情感已经让你不能看到简单而有明显的真相了.她(崔妮迪)要死了,你不管做什么也不能阻止它(这个悲剧)的发生.
//(这里看设计师的话,感觉他应该知道neo怎么选择了)
//(设计师说trinity要死了,可是他不可能不知道neo有在matrix里救她的能力,所以她在第三集中不管怎么样都得死.)
Architect: Hope. It is the quintessential human delusion, simultaneously the source of your greatest strength and your greatest weakness.
设计师:希望.它是人类幻觉的精髓部分.既是你们最强大的力量也是你们最大的弱点.
Neo: If I were you, I would hope that we don’t meet again.
Neo:假如我是你,我会希望我们不要再见面.
Architect: We won’t.
设计师:我们不会再见面了.
======================================
//(关于他们对话里,背景小电视出现的那些neo,我认为应该是程序推测的neo的可能反应,因为程序就是在估计所有可能性的,所以里面有几个镜头neo回答象是从屏幕里选出来的,就是这个意思)